莫文蔚 - 請把手機關掉 - traduction des paroles en allemand

請把手機關掉 - 莫文蔚traduction en allemand




請把手機關掉
Bitte schalte dein Handy aus
炒股的 不如先休息
Börsenspekulanten, ruht euch lieber erst mal aus
受伤的 哭不是目的
Verletzte, Weinen ist nicht das Ziel
胆怯的 不必再压抑
Ängstliche, ihr müsst euch nicht mehr unterdrücken
旁观的 看好戏的
Zuschauer, die das Spektakel genießen
亲爱的
Liebling
说真的 分到的
ganz ehrlich, das, was du bekommen hast,
是否就是 你要的
ist es wirklich das, was du wolltest?
你心里 是不是
In deinem Herzen, ist es nicht so,
还想别的
dass du noch Anderes willst?
开始了手机关掉
Es hat begonnen, schalt dein Handy aus
这样那样总被打扰
So oder so wirst du immer gestört
人在这里心往外跑
Du bist hier, aber dein Herz ist woanders
你在现场
Du bist live dabei,
活生生的
leibhaftig,
错过了
und hast es verpasst.
上进的 不如先喘息
Ehrgeizige, nehmt euch lieber erst eine Atempause
被爱的 却另有目的
Geliebte, doch sie haben andere Absichten
勇敢的 不必再无敌
Mutige, ihr müsst nicht mehr unbesiegbar sein
在演的 身在其中的
Die Darsteller, mittendrin im Geschehen
亲爱的
Liebling,
说真的 分到的
ganz ehrlich, das, was du bekommen hast,
是否就是 你要的
ist es wirklich das, was du wolltest?
活着的 是不是
Lebendig zu sein, ist es nicht so,
活生生的
dass es leibhaftig ist?
开始了手机关掉
Es hat begonnen, schalt dein Handy aus
这样那样你都想要
Dies und das, du willst alles
人在这里心往外跑
Du bist hier, aber dein Herz ist woanders
生命现场
Die Bühne des Lebens,
活生生的
leibhaftig,
错过了
hast du verpasst.
Hear my prayer let me cry unto thee
Hear my prayer let me cry unto thee
Hide not thy face from me
Hide not thy face from me
Incline thine ear unto me
Incline thine ear unto me
When I call answer me speedily
When I call answer me speedily
Should I speak of strength and beauty
Should I speak of strength and beauty
Honour, truth and victory
Honour, truth and victory
When I sing of love and glory
When I sing of love and glory
Switch off your phone, have mercy on me
Switch off your phone, have mercy on me
拿到门票
Du hast die Eintrittskarte bekommen,
可是你又忘掉
aber du hast es wieder vergessen.
你的舞台
Deine Bühne,
说着别人对白
du sprichst die Zeilen eines anderen.
投入很好你都知道
Dich hineinzugeben ist gut, das weißt du alles,
但你想着下个更好
aber du denkst schon an das Nächstbessere.
谁知道
Wer weiß das schon?
炒菜的 等一下才吃
Köche, esst erst später
卖命的 有没有价值
Die, die ihr Leben riskieren, hat es einen Wert?
一生的 是否有续集
Ein ganzes Leben, gibt es eine Fortsetzung?
在演的 身在其中的
Die Darsteller, mittendrin im Geschehen
开始了手机关掉
Es hat begonnen, schalt dein Handy aus
这样那样你都想要
Dies und das, du willst alles
世界本来就那么小
Die Welt ist doch eigentlich so klein
生命现场
Die Bühne des Lebens,
活生生的
leibhaftig,
错过了
hast du verpasst.





Writer(s): 莫 文蔚, Lee Zhou Xiong, 莫 文蔚


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.