Paroles et traduction 莫文蔚 - 野
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不需要说太多
Не
нужно
много
говорить,
反正谁都没错
Ведь
никто
не
виноват.
太难懂得no
no
no
Так
сложно
понять,
нет,
нет,
нет.
你暧昧的动作
Твои
двусмысленные
жесты
暗示你爱过
Намекают,
что
любил.
情绪谁掌控
Кто
управляет
эмоциями?
就让体温go
go
go
(ah
ah
ah)
Пусть
температура
растет,
да,
да,
да
(ах,
ах,
ах)
我的心情(ah
ah
ah)
Мое
настроение
(ах,
ах,
ах)
你可以不要听(ah
ah
ah)
Можешь
не
слушать
(ах,
ах,
ах)
那就别靠太近
no
way
Тогда
не
подходи
так
близко,
нет.
我爱得很野
不会说谎
等不等你
Моя
любовь
дикая,
я
не
лгу,
ждать
ли
тебя
都是一样
擅用美丽
辣辣的闯
Все
равно.
Использую
красоту,
дерзко
иду.
哪怕爱到一身伤
Даже
если
любовь
принесет
раны,
爱要很野
Любовь
должна
быть
дикой,
带点疯狂
刺激着你
别太紧张
С
оттенком
безумия,
возбуждая
тебя,
не
напрягайся.
不用不看
不用不想
感觉没了也无妨
Не
нужно
не
смотреть,
не
нужно
не
думать,
если
чувства
пропадут,
не
страшно.
你怀疑再多
反正都没用
Сколько
бы
ты
ни
сомневался,
это
бесполезно.
得不到的no
no
no
Недостижимое,
нет,
нет,
нет.
用的性感动作
封锁你的瞳孔
Использую
сексуальные
движения,
чтобы
захватить
твой
взгляд,
视线充满了我
Твои
глаза
полны
мной.
就让血液go
go
go(ah
ah
ah)
Пусть
кровь
кипит,
да,
да,
да
(ах,
ах,
ах)
我的心情(ah
ah
ah)
Мое
настроение
(ах,
ах,
ах)
你可以不要听(ah
ah
ah)
Можешь
не
слушать
(ах,
ах,
ах)
那就别靠太近no
way
Тогда
не
подходи
так
близко,
нет.
没有办法
拥抱着你
Ничего
не
могу
поделать,
обнимая
тебя,
也是一样
不怕没人
Все
равно.
Не
боюсь,
что
никто
对我欣赏
就只怕孤单的床
Не
оценит
меня.
Боюсь
лишь
одинокой
постели.
爱要很野
更要疯狂
Любовь
должна
быть
дикой,
еще
безумнее,
诱惑世界
所有脸庞
Соблазняя
мир,
все
лица.
不下地狱
不上天堂
Не
побывав
в
аду,
не
попадешь
в
рай.
重新爱过也无妨
Полюбить
снова
не
страшно.
我的心情(ah
ah
ah)
Мое
настроение
(ах,
ах,
ах)
你可以不要听(ah
ah
ah)
Можешь
не
слушать
(ах,
ах,
ах)
那就别靠太近
no
way
Тогда
не
подходи
так
близко,
нет.
我爱得很野
不会说谎
Моя
любовь
дикая,
я
не
лгу,
等不等你
都是一样
Ждать
ли
тебя,
все
равно.
擅用美丽
辣辣的闯
Использую
красоту,
дерзко
иду.
哪怕爱到一身伤
Даже
если
любовь
принесет
раны,
爱要很野
Любовь
должна
быть
дикой,
带点疯狂
刺激着你
别太紧张
С
оттенком
безумия,
возбуждая
тебя,
не
напрягайся.
不用不看
不用不想
感觉没了也无妨
Не
нужно
не
смотреть,
не
нужно
не
думать,
если
чувства
пропадут,
не
страшно.
没有办法
拥抱着你
Ничего
не
могу
поделать,
обнимая
тебя,
也是一样
不怕没人
Все
равно.
Не
боюсь,
что
никто
对我欣赏
就只怕孤单的床
Не
оценит
меня.
Боюсь
лишь
одинокой
постели.
爱要很野
更要疯狂
Любовь
должна
быть
дикой,
еще
безумнее,
诱惑世界
所有脸庞
Соблазняя
мир,
все
лица.
不下地狱
不上天堂
Не
побывав
в
аду,
не
попадешь
в
рай.
重新爱过也无妨
Полюбить
снова
не
страшно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steve Hillier, Sharon Woolf, Li Wei
Album
如果沒有你
date de sortie
30-03-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.