莫文蔚 - 飲食男女 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 莫文蔚 - 飲食男女




飲食男女
Heedless Eating and Drinking
放开我的身体被禁锢的脚步
Release my imprisoned feet
痛苦越是纠结坏情绪越反复
The more bitter the struggle, the worse the aftermath
爱与被爱都不是拿来炫耀
Love and being loved aren't meant to be flaunted
捧给我的幸福奉上我的感触
I offer my happiness and my feelings
有过几次错误才认准对的路
Only after countless mistakes have I found the right path
错的等待到头来只留空白
A wrong path ultimately leads to emptiness
Ah 住过的公寓几座
Ah, how many apartments have we lived in?
现在谁放进什么
Now, who's moving what into them?
双人床不断闯祸
The double bed continues to cause trouble
落地窗前的生活
Life in front of the French windows
饮食的男女从过分亲密到疏远
Heedless eating and drinking, from deep intimacy to estrangement
懒得看一眼勇于亏欠
Too lazy to look at each other, willing to let it all go
欲望是双黑夜中的眼
Desire is a pair of eyes in the dark of night
紧盯你的脸却不碰面
Stare intensely at your face, but remain a stranger
忠于我的灵魂调整我的角度
Loyal to my soul, I adjust my perspective
欲望越是倾斜越不容易满足
The more desire takes hold, the less easily satisfied it becomes
目光坦率心却在有意逃开
My gaze is straightforward, but my heart intentionally evades
Ah 住过的公寓几座
Ah, how many apartments have we lived in?
现在谁放进什么
Now, who's moving what into them?
双人床不断闯祸
The double bed continues to cause trouble
落地窗前的寂寞
Loneliness in front of the French windows
饮食的男女从过分亲密到疏远
Heedless eating and drinking, from deep intimacy to estrangement
懒得看一眼勇于亏欠
Too lazy to look at each other, willing to let it all go
欲望是双黑夜中的眼
Desire is a pair of eyes in the dark of night
紧盯你的脸却不碰面
Stare intensely at your face, but remain a stranger
饮食的男女从过分亲密到疏远
Heedless eating and drinking, from deep intimacy to estrangement
懒得看一眼勇于亏欠
Too lazy to look at each other, willing to let it all go
欲望是双黑夜中的眼
Desire is a pair of eyes in the dark of night
紧盯你的脸却不碰面
Stare intensely at your face, but remain a stranger
欲望是张没轮廓的脸
Desire wears a visage without features
法则丢一边勇于沦陷
Rules abandoned, I dare to fall
善于尝试黑暗的危险
Willing to taste the perils of darkness
紧盯我的脸却不碰面
Stare intensely at your face, but remain a stranger





Writer(s): Man Wei Karen Mok, Hai Tao Wang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.