Paroles et traduction 莫翰 - 年少壯志不言愁
年少壯志不言愁
Youthful Ambition Knows No Sorrow
几度风雨几度春秋
Through
storms
and
seasons,
we've
come
so
far,
风霜雪雨博激流
Braving
winds
and
snow,
against
the
tide
we
are.
历尽苦难痴心不改
Hardships
endured,
our
hearts
remain
true,
少年壮志不言愁
Youthful
ambition
knows
no
sorrow,
me
and
you.
金色盾牌热血铸就
Golden
shields
forged
with
passion's
fire,
危难之处显身手显身手
In
times
of
danger,
we
rise
higher
and
higher.
为了母亲的微笑
For
your
mother's
smile,
so
bright
and
warm,
为了大地的丰收
For
the
earth's
bounty,
safe
from
harm,
峥嵘岁月
Through
glorious
years,
our
spirits
soar,
何惧风流
We
fear
no
trials,
forevermore.
几度风雨几度春秋
Through
storms
and
seasons,
we've
come
so
far,
风霜雪雨博激流
Braving
winds
and
snow,
against
the
tide
we
are.
历尽苦难痴心不改
Hardships
endured,
our
hearts
remain
true,
少年壮志不言愁
Youthful
ambition
knows
no
sorrow,
me
and
you.
金色盾牌热血铸就
Golden
shields
forged
with
passion's
fire,
危难之处显身手显身手
In
times
of
danger,
we
rise
higher
and
higher.
为了母亲的微笑
For
your
mother's
smile,
so
bright
and
warm,
为了大地的丰收
For
the
earth's
bounty,
safe
from
harm,
峥嵘岁月
Through
glorious
years,
our
spirits
soar,
何惧风流
We
fear
no
trials,
forevermore.
金色盾牌热血铸就
Golden
shields
forged
with
passion's
fire,
危难之处显身手显身手
In
times
of
danger,
we
rise
higher
and
higher.
为了母亲的微笑
For
your
mother's
smile,
so
bright
and
warm,
为了大地的丰收
For
the
earth's
bounty,
safe
from
harm,
峥嵘岁月
Through
glorious
years,
our
spirits
soar,
何惧风流
We
fear
no
trials,
forevermore.
峥嵘岁月
Through
glorious
years,
our
spirits
soar,
何惧风流
We
fear
no
trials,
forevermore.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.