Masaki Suda - Iindayokitto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Masaki Suda - Iindayokitto




Iindayokitto
Iindayokitto
夏の暑さを誤魔化しに
I hide in the building to escape the heat of summer
ビルの中に逃げ込んで
And seek shade where you cool down
日陰で涼む君の目は
Your eyes are very dim.
とても暗い
In the shade.
その一瞬の安らぎを
I apologize for interrupting your brief moment of peace
俺の目線に一つでさ
With my gaze alone.
邪魔をしたのだとしたなら
If I did.
申し訳ない
I'm sorry.
君の事は何も知らないけど
I don't know anything about you
どこか他人とは思えない
But I can't think of you as a stranger
都会に似つかわしくない表情に
I'll take the liberty of giving you these words
勝手ながら僕はこの言葉を贈る
For your expression that doesn't suit the city.
クーラーって最高だよな
Air conditioning is the best, right?
ソファベッドは気持ちいいよな
Sofa beds are comfy, right?
ゲームの中は自由だよな
Games are free, right?
外を歩くと疲れるよな
Walking outside is tiring, right?
いいんだよ、それできっと
That's fine, it's probably fine
そのままでいいんだよ
It's fine to stay the way you are.
萌えない上目遣いだね
Your upward glance isn't cute at all.
そのメガネで何を見てるんだい
What are you looking at with those glasses?
毎日勉強ばかりかい?
Do you study all day?
好きな子はいるかい?
Do you have someone you like?
親が子を怒らない時代なんだ
This is an era where parents don't scold their children
怒られるまで無茶しよう
Go wild until you get scolded
腰が痛くなってきたら寝ちまおうぜ
Let's go to sleep when our backs start to hurt.
ありがとうな そんじゃ今度またどこかで
Thank you. Well, then, see ya around.
アイスクリームを食べようぜ
Let's eat ice cream
火照る体を冷やすんだ
To cool down our heated bodies
辛いカレーを食べようぜ
Let's eat spicy curry
汗をかいたら袖でふけ
If you sweat, wipe it off with your sleeve
いいんだよ、それできっと
That's fine, it's probably fine
そのままでいいんだよ
It's fine to stay the way you are.
君の事は何も知らないけど
I don't know anything about you
どこか他人とは思えない
But I can't think of you as a stranger
都会に似つかわしくない表情に
I'll take the liberty of giving you these words
勝手ながら僕はこの言葉を贈るよ
For your expression that doesn't suit the city.
主人公は不幸なのさ
The protagonist is unfortunate
お姫様はさらわれる
The princess is kidnapped
同じヘマを繰り返して
Repeating the same mistake
笑われてばかりだけど
Only to be laughed at.
いいんだよ、それできっと
That's fine, it's probably fine
そのままでいいんだよ
It's fine to stay the way you are.
拝啓、親愛なる
To my dear
猫背のメガネくん
Slouching, bespectacled boy.





Writer(s): 石崎 ひゅーい, 菅田 将暉, 石崎 ひゅーい, 菅田 将暉


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.