Masaki Suda - Sayonara Elegy - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Masaki Suda - Sayonara Elegy




Sayonara Elegy
Elegy of Goodbye
僕はいま 無口な空に
In the quiet sky above,
吐き出した孤独という名の雲
I exhale clouds of solitude.
その雲が雨を降らせて
They rain down upon me,
虹が出る どうせ掴めないのに
A rainbow emerges, out of reach.
はじめてのキスを繰り返して欲しくて
I long for the first kiss again and again,
愛が僕に噛みついて 離さないと言うけれど
Love bites down and claims me, it won't let go,
さみしさのカタチは変わらないみたいだ
But loneliness remains a constant.
舞い上がって行け いつか夜の向こう側
Fly high, to the other side of the night,
うんざりするほど光れ君の歌
Your song shines brighter than the stars.
やさしさが濁った日々の
Amid the clouded days of kindness,
憂鬱は満員電車みたいだ
Despair fills me like a crowded train.
冷めたぬくもりをむやみに放り投げた
I cast aside the memories, cold and dull,
僕が愛を信じても きっといなくなるんだろ?
Even if I trust in love, you'll still leave, won't you?
それならいらない 哀しすぎるから
I don't need it, it's too painful.
さようならさえも上手く言えなそうだから
I can't even bring myself to say goodbye,
手をふるかわりに抱きしめてみたよ
So instead, I hold you close.
流れ星をみた 流れ星をみた
I saw a shooting star, I saw a shooting star,
願う僕の歌
A wish upon your song.
そばにいるだけで本当幸せだったな
Just being by your side was enough,
そばにいるだけでただそれだけでさ
Just being by your side, that's all I needed.
愛が僕に噛みついて 離さないと言うけれど
Love bites down and claims me, it won't let go,
さみしさのカタチは変わらないみたいだ
But loneliness remains a constant.
舞い上がって行け いつか夜の向こう側
Fly high, to the other side of the night,
うんざりするほど光れ君の歌
Your song shines brighter than the stars.
もう傷つかない もう傷つけない
No more pain, no more hurt,
光れ君の歌
Your song shines on.





Writer(s): 石崎 ひゅーい, 石崎 ひゅーい


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.