Paroles et traduction Masaki Suda - Sayonara Elegy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sayonara Elegy
Elegy of Goodbye
僕はいま
無口な空に
In
the
quiet
sky
above,
吐き出した孤独という名の雲
I
exhale
clouds
of
solitude.
その雲が雨を降らせて
They
rain
down
upon
me,
虹が出る
どうせ掴めないのに
A
rainbow
emerges,
out
of
reach.
はじめてのキスを繰り返して欲しくて
I
long
for
the
first
kiss
again
and
again,
愛が僕に噛みついて
離さないと言うけれど
Love
bites
down
and
claims
me,
it
won't
let
go,
さみしさのカタチは変わらないみたいだ
But
loneliness
remains
a
constant.
舞い上がって行け
いつか夜の向こう側
Fly
high,
to
the
other
side
of
the
night,
うんざりするほど光れ君の歌
Your
song
shines
brighter
than
the
stars.
やさしさが濁った日々の
Amid
the
clouded
days
of
kindness,
憂鬱は満員電車みたいだ
Despair
fills
me
like
a
crowded
train.
冷めたぬくもりをむやみに放り投げた
I
cast
aside
the
memories,
cold
and
dull,
僕が愛を信じても
きっといなくなるんだろ?
Even
if
I
trust
in
love,
you'll
still
leave,
won't
you?
それならいらない
哀しすぎるから
I
don't
need
it,
it's
too
painful.
さようならさえも上手く言えなそうだから
I
can't
even
bring
myself
to
say
goodbye,
手をふるかわりに抱きしめてみたよ
So
instead,
I
hold
you
close.
流れ星をみた
流れ星をみた
I
saw
a
shooting
star,
I
saw
a
shooting
star,
願う僕の歌
A
wish
upon
your
song.
そばにいるだけで本当幸せだったな
Just
being
by
your
side
was
enough,
そばにいるだけでただそれだけでさ
Just
being
by
your
side,
that's
all
I
needed.
愛が僕に噛みついて
離さないと言うけれど
Love
bites
down
and
claims
me,
it
won't
let
go,
さみしさのカタチは変わらないみたいだ
But
loneliness
remains
a
constant.
舞い上がって行け
いつか夜の向こう側
Fly
high,
to
the
other
side
of
the
night,
うんざりするほど光れ君の歌
Your
song
shines
brighter
than
the
stars.
もう傷つかない
もう傷つけない
No
more
pain,
no
more
hurt,
光れ君の歌
Your
song
shines
on.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 石崎 ひゅーい, 石崎 ひゅーい
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.