Masaki Suda - ゆらゆら - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Masaki Suda - ゆらゆら




ゆらゆら
Swaying
ふと蘇る思い出を
Suddenly, a memory resurfaces,
ガムのように噛んで
I chew on it like gum,
靴のかかとを踏んで
I step on the heel of my shoe,
ゆらゆらゆら
Swaying, swaying, swaying
度付きのサングラス
Prescription sunglasses,
パパのようにかけて
I put them on like Dad,
ポケットに手を突っ込んで
Hands shoved in my pockets,
ゆらゆらゆら
Swaying, swaying, swaying
ゆらゆらゆら
Swaying, swaying, swaying
ゆらゆらゆら
Swaying, swaying, swaying
ゆらゆらゆら
Swaying, swaying, swaying
ゆらゆらゆら
Swaying, swaying, swaying
しょっぱいものを食べて
I eat something salty,
あまいものを食べて
Then something sweet,
しょっぱいものを食べる
Then something salty again,
ゆらゆらゆら
Swaying, swaying, swaying
左足の小指
My left pinky toe,
タンスの角にぶつけて
I stub it on the corner of the dresser,
悶絶しながら笑った
I laugh in agony,
ゆらゆらゆら
Swaying, swaying, swaying
ゆらゆらゆら
Swaying, swaying, swaying
ららゆららら
La la sway la la
ゆらららゆら
Sway la la sway
らゆらゆら
La sway sway
焼き鳥屋の伯母さん
The words of my aunt,
に言われた言葉
Who runs the yakitori shop,
なんか悔しいけどありがとう
Somehow frustrating, but thank you,
ゆらゆらゆら
Swaying, swaying, swaying
ベルベットの生地に
On velvet fabric,
群がる二人
Two people huddled together,
さてなにを作ろうか
What shall we create?
ゆらゆらゆら
Swaying, swaying, swaying
ゆらゆらゆら
Swaying, swaying, swaying
ゆらゆらゆら
Swaying, swaying, swaying
ゆらゆらゆら
Swaying, swaying, swaying
ゆらゆらゆら
Swaying, swaying, swaying
まっ暗闇のトンネルで
In the pitch-black tunnel,
ピカッと灯りをとばして
A sudden flash of light,
あの子の涙を拭いた
I wiped away her tears,
ゆらゆらゆら
Swaying, swaying, swaying
新しいものを
When I discover something new,
見つけた時に
Something else fades away,
何かが欠けて行く
Something is lost,
ゆらゆらゆら
Swaying, swaying, swaying
ゆらゆらゆら
Swaying, swaying, swaying
ゆらゆらゆら
Swaying, swaying, swaying
ゆらゆらゆら
Swaying, swaying, swaying
ゆら ゆら
Sway, sway
空を見上げても
I look up at the sky,
星が見えない事に気付いた
And realize I can't see the stars,
けど別にいいんだ
But that's okay,
ゆらゆらゆら
Swaying, swaying, swaying
心と体が離れた時に
When my heart and body are apart,
会いたくなる
I long to see you,
何かを諦めた時に
When I give up on something,
気付いた時に
When I realize,
嘘をつき始めたのはあの子のせいだ
It's her fault I started lying,
見えたものを見えたように
To see things as they appear,
好きなものを好きなように
To love things as I please,





Writer(s): 菅田 将暉, 菅田 将暉


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.