Masaki Suda - 茜色の夕日 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Masaki Suda - 茜色の夕日




茜色の夕日
Crimson Sunset
茜色の夕日眺めてたら
Gazing at the crimson sunset
少し思い出すものがありました
It brought back some memories
晴れた心の日曜日の朝
On a clear Sunday morning
誰もいない道 歩いたこと
I walked down an empty road
茜色の夕日眺めてたら
Gazing at the crimson sunset
少し思い出すものがありました
It brought back some memories
君がただ横で笑っていたことや
Like you laughing next to me
どうしようもない 悲しいこと
And the unbearable sadness
君のその小さな目から大粒の涙が溢れてきたんだ
From your small eyes, large tears fell
忘れることは出来ないな
I can't forget that
そんなことを思っていたんだ
That's what I was thinking
茜色の夕日眺めてたら
Gazing at the crimson sunset
少し思い出すものがありました
It brought back some memories
短い夏が終わったのに今、
Though the short summer has ended
子供の頃の寂しさがない
I don't feel the loneliness of childhood
君に伝えた情熱は呆れるほど情けないもので
The passion I expressed to you was ridiculously pathetic
笑うのをこらえているよ
You could barely hold back your laughter
後で少し虚しくなった
Later on, I felt a little empty
東京の空の星は見えないと聞かされていたけど
I heard that you can't see the stars in the Tokyo sky
見えないこともないんだな
But it's not impossible
そんなことを思っていたんだ
That's what I was thinking
僕じゃきっと出来ないな (出来ないな)
I know I can't do it (Can't do it)
本音を言うことも出来ないな (出来ないな)
I can't tell you the truth (Can't tell you)
無責任でいいな ラララ
It's so irresponsible, la la la
そんなことを思ってしまった (しまった しまった)
I ended up thinking that (Thinking, thinking)
君のその小さな目から大粒の涙が溢れてきたんだ
From your small eyes, large tears fell
忘れることは出来ないな
I can't forget that
そんなことを思っていたんだ
That's what I was thinking
東京の空の星は見えないと聞かされていたけど
I heard that you can't see the stars in the Tokyo sky
見えないこともないんだな
But it's not impossible
そんなことを思っていたんだ
That's what I was thinking





Writer(s): 志村正彦


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.