Masaki Suda - 見たこともない景色 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Masaki Suda - 見たこともない景色




見たこともない景色
Unseen Landscape
どうしてそんなに走れるの
Why can you run so much?
どうしてまたすぐに立ち上がれるの
Why can you quickly get back up again?
僕たちの声が聞こえるの
Can you hear our voices?
泥だらけで進んで
Proceed while covered in mud
傷だらけでもがくの
And struggle while covered in wounds
かわしたわけない約束
Broken promise can not be avoided
守ることのために走る
Run for the sake of keeping it
日本の風に背中押されて
Pushed forward by the wind of Japan
日本の太陽に未来照らされて
With the future illuminated by the sun of Japan
泥臭くていい
It's okay to be muddy
かっこ悪くていい
It's okay to be uncool
そこから見える景色
The view can be seen from there
同じ景色を見よう
Let's see the same view
たとえゴールが見えなくても
Even if the goal is out of sight
たとえその先に答えがなくても
Even if the answer is not ahead
迷いなく君は歩みだす
You will start moving without hesitation
無駄かもしれなくても
Even if it may be useless
意味さえなくても
Even if it doesn't make sense
あきらめきれない自分を
I can't give up on myself
自分だけは裏切れない
I can't betray you
真っ青な空に見守られるように
Protected as if being watched over by the blue skies
真っ青な海に小さな帆をあげて
Setting sail upon the small blue sea
止まってもいい
It's okay to stop
逃げ出してもいい
It's okay to run away
もう一度漕ぎだせば
If you row once again
何かがみえるさ
Something will be visible
誰一人同じ道を歩むわけじゃない
No one can walk the same path
自分だけの道を開いて
Open a path of your own
日本の風に背中押されて
Pushed forward by the wind of Japan
日本の太陽に未来照らされて
With the future illuminated by the sun of Japan
止まってもいい
It's okay to stop
逃げ出してもいい
It's okay to run away
真っ青な海に小さな帆をあげて
Setting sail into the blue sea
日本の風に背中押されて
Pushed forward by the wind of Japan
日本の太陽に未来照らされて
With the future illuminated by the sun of Japan
泥臭くていい
It's okay to be muddy
かっこ悪くていい
It's okay to be uncool
そこから見える景色
The view can be seen from there
同じ景色を見よう
Let's see the same view
見たこともない景色
The view that has never been seen
君の景色を見よう
Let me see your view





Writer(s): 飛内 将大, 篠原 誠, 飛内 将大, 篠原 誠

Masaki Suda - 見たこともない景色
Album
見たこともない景色
date de sortie
22-03-2017



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.