Masaki Suda - 風になってゆく - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Masaki Suda - 風になってゆく




風になってゆく
Becoming the Wind
あと少し
Let's run
走ろうか
Just a little further
行く当てもなく
Without a destination in mind
映画のように
Just like in the movies
甘えてた
I was being naive
自尊心を
My pride
刻むように
As if to carve it in
アクセル踏む
I step on the gas
きみはコーデュロイのズボンのポケットに
You hid a cigarette
タバコを隠して
In the pocket of your corduroy pants
窓の向こうでキラキラ輝いた
And gazed at the sparkling city
都会を見ていた
Through the window
夜明けがくる
Dawn is breaking
ぼくらのこと
Ignoring us
気にもしないで
Without a care
Rolling 風になってゆく
Rolling, becoming the wind
ぼくらの目に映るもの
Everything reflected in our eyes
いつか100年たった頃は
Someday, after a hundred years
この街も思い出たちも
This city, these memories
消えちゃうかなぁ?
Will they all disappear?
胸を打つ
My heart beats
鼓動が
Pounding
あのカーブを
If we just make it
曲がりきれば
Around that curve
新宿の
I'll remember
ロックバーで
The song we heard
聴いた歌を
At that rock bar
思い出すよ
In Shinjuku
きみとぼくとの時間を モノクロの
If we burned our time together
フィルムに焼いたら
Onto monochrome film
車窓に映りこんでる ぼくたちは
We'd be Bogart and Hepburn
ボガートとヘップバーン
Reflected in the car window
夜明けがくる
Dawn is breaking
ねぇ ぼくら今夜
Hey, where shall we go tonight?
どこまでいこう?
Just the two of us
Rolling 笑ってくれよ
Rolling, smile for me
孤独の光の中で
In the light of solitude
いつか100年たって 死んでも
So that even after a hundred years, even in death
忘れてしまわないように
We won't forget
真っ暗な 東京の街も
Even the pitch-black streets of Tokyo
もうすぐ変わっていくんだね
Will change soon, won't they?
気づいて そしてぼくらも
We noticed, and we too
ちょっとだけ変わっていった
Changed just a little
ちょっとだけね
Just a little bit





Writer(s): 渡辺 大知, 渡辺 大知


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.