Paroles et traduction 菊池桃子 - Mou Aenaikamo Shirenai
Mou Aenaikamo Shirenai
Mou Aenaikamo Shirenai
日差しがひとつ弱まるたびに
Each
time
the
sunlight
weakens
ふたりの心も
もろくなるね
Our
hearts
become
fragile
too
草原ぬけてミモザの駅へ
Through
the
prairie
to
the
mimosa
station
あなたを送りに急ぐ
I
rush
to
see
you
off
風と夕陽をつれて
With
the
wind
and
sunset
そんな怒った顔を
Such
an
angry
face
はじめて見たわ
It's
the
first
time
I've
seen
it
手も握れない
私
Unable
to
even
hold
your
hand
責めてるみたい
It
seems
like
I'm
blaming
you
もう逢えないかもしれない
We
may
not
meet
again
秋は旅人
Autumn
is
a
traveler
あなたに枯れ葉の音がした
To
you,
the
sound
of
fallen
leaves
もう逢えないかもしれない
We
may
not
meet
again
1度も好きと
Not
even
once
could
I
say
言えずにごめんね
That
I
liked
you
いま
風は走る
Now,
the
wind
runs
あなたの影をふまないように
So
as
not
to
tread
on
your
shadow
離れて電車が来るの待った
I
waited
for
the
train
to
come
胸がー杯
My
heart
is
overflowing
クルミの枝にそっと
On
a
walnut
branch,
softly
あなたの名前
冬に
Your
name,
in
the
winter
もう逢えないかもしれない
We
may
not
meet
again
風も旅人
The
wind
is
also
a
traveler
ホームにゆれてるかすみ草
On
the
platform,
swaying
gypsophila
もう逢えないかもしれない
We
may
not
meet
again
心に重くて
Are
weighing
heavily
on
my
heart
ねえ
折れそうです
Hey,
it
feels
like
breaking
もう逢えないかもしれない
We
may
not
meet
again
夢も旅人
Dreams
are
also
travelers
木の葉が涙の海になる
Leaves
of
trees
turn
into
a
sea
of
tears
もう逢えないかもしれない
We
may
not
meet
again
1度も好きと
Not
even
once
could
I
say
言えずにごめんね
That
I
liked
you
ほら
風が止まる
Look,
the
wind
stops
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tetsuji Hayashi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.