Momoko Kikuchi - Nighit Cruising - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Momoko Kikuchi - Nighit Cruising




Nighit Cruising
Night Cruising
静かな月明かりの海に
On the tranquil moonlit sea
貴方は白いボートを出す
You cast out your white boat
二人だけ皆なから別れるのは
For the two of us to depart from everyone
今夜が始めてだから 少し途惑うの
Tonight is the first time, so I'm a little hesitant
入江の燈台から 光は届くけれど
From the lighthouse in the inlet, the light reaches us
貴方の心だけが 見えない
But only your heart is invisible to me
右から私の肩 やさしくそっと抱いた
From the right, you gently and quietly embrace my shoulders
お願いこれ以上は 離れて
Please, no further than this, stay away
夜風は貴方の耳元で
The night wind whispers in your ear
秘かに愛の言葉急かす
Secretly urging words of love
誰よりも我儘な人だけれど
You are the most selfish person of all
いつも近く側に居て 貴方だけ想う
But I always stay close by, thinking only of you
去年の夏は少し 早目に過ぎたけれど
Last summer passed by a little too quickly
今日まで長い時間を 感じた
But until today, I've felt like it's been a long time
彗星愛の行方 答えず走り去って
The comet, the path of love, rushes past without answering
波間に俯く影 浮べる
My shadow, looking down, floats on the waves
本当は僕のこと
The truth is, I want you to like me
好きになって ほしいと言う
I want you to say that
貴方のために もしも 貴方が望むならば
For you, if it's what you desire
心の痛みさえも忘れる
I'll even forget the pain in my heart
今年の夏は少し 早目に訪れそう
This summer will come a little early
眩しい愛と夢を 運んで
Carrying the dazzling love and dreams
貴方のために もしも 貴方が望むならば
For you, if it's what you desire
心の痛みさえも忘れる
I'll even forget the pain in my heart
今年の夏は少し 早目に...
This summer will come a little early...





Writer(s): Momoko Kikuchi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.