Momoko Kikuchi - Shadow Surfer - traduction des paroles en allemand

Shadow Surfer - 菊池桃子traduction en allemand




Shadow Surfer
Schatten-Surfer
よく見かける ワーゲンには
In dem VW, den ich oft sehe,
はずしたのね 自慢のボードを
hast du wohl dein stolzes Board abgenommen.
日灼けしてる Sun shiny sky
Sonnengebräunt, sonnig-glänzender Himmel,
あの横顔 Try smile again
dieses Profil von dir, versuch wieder zu lächeln.
軽く肩で Just one more time
Leicht mit der Schulter, nur noch einmal,
タメイキをついた
hast du geseufzt.
果たせない夢のため
Wegen eines unerfüllten Traums
しょんぼりとしているけど
bist du niedergeschlagen, aber
胸の中いつの日も描いてる
in deinem Herzen malst du ihn dir doch immer aus,
大きな夢 そうでしょう?
diesen großen Traum, nicht wahr?
人影 ひいたけれど
Die Menschenmassen sind jetzt verschwunden, aber
9月の海 パラダイスになる
das Septembermeer wird zum Paradies.
夕陽染まり Sun shiny sky
Vom Abendrot gefärbt, sonnig-glänzender Himmel,
ブロンズいる Try smile again
bronzefarben bist du, versuch wieder zu lächeln.
目をそらせた Just one more time
Du hast den Blick abgewandt, nur noch einmal,
笑顔まぶしくて
dein Lächeln ist blendend.
瞬間のグラッシィ
Für den spiegelglatten Moment,
命さえ賭けられるの
kannst du sogar dein Leben riskieren.
次に来るチャンスなら今度こそ
Die nächste Chance, die kommt, dieses Mal aber,
のがさないで かならず
verpass sie nicht, auf keinen Fall.
彼らにたとえば(もしも)
Wenn man sich zum Beispiel (angenommen)
恋などしたなら(そうよ)
in so jemanden wie dich verlieben würde (ja, genau),
ライバルは 風になる きっと
wird der Rivale sicher der Wind sein.
秋の速さ 素足にホラ
Die Schnelligkeit des Herbstes, schau, auf deinen bloßen Füßen,
感じる頃 海へもどるのね
wenn du sie spürst, kehrst du zum Meer zurück, nicht wahr?
逆光線 波に光る
Gegenlicht glänzt auf den Wellen,
背中に舞う 銀色のしぶき
silberne Gischt tanzt auf deinem Rücken.
人影 Sun shiny sky
Die Menschenmassen jetzt, sonnig-glänzender Himmel,
ひいたけれど Try smile again
sind verschwunden, aber versuch wieder zu lächeln.
9月の海 Just one more time
Das Septembermeer, nur noch einmal,
パラダイスになる
wird zum Paradies.
夕陽染まり Sun shiny sky
Vom Abendrot gefärbt, sonnig-glänzender Himmel,
ブロンズいる Try smile again
bronzefarben bist du, versuch wieder zu lächeln.
目をそらせた Just one more time
Du hast den Blick abgewandt, nur noch einmal,
笑顔まぶしくて
dein Lächeln ist blendend.





Writer(s): 林 哲司, 佐藤 純子, 林 哲司, 佐藤 純子


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.