Paroles et traduction 菊池桃子 - Southern Cross Dreaming
Southern Cross Dreaming
Southern Cross Dreaming
アー
不思議に光るオーシャンブルー
Oh,
strangely
shining
ocean
blue
私の迷い
遠ざける
Banishes
my
doubts
少しの時間
離れてた
We've
been
apart
for
a
while
2人の愛を
つれもどす
And
now
you're
back
to
claim
our
love
あの時は
許してね
Forgive
me,
darling
何も言えずに
泣いた私
I
couldn't
speak,
I
just
cried
あの人と2度と逢わない
I
promised
I'd
never
see
him
again
約束を破った後で
But
I
broke
my
promise
さりげなく
貴方はつぶやく
You
calmly
whispered
心から
愛してる人の
That
you
truly
love
me
言葉と信じられない
I
couldn't
believe
your
words
淋しさが
涙にしたの
My
loneliness
turned
to
tears
恋人達の夢
サザンクロス
Southern
Cross,
dream
of
lovers
私の今を
見つめてる
It
watches
over
me
now
長く感じた
すれちがい
The
separation
felt
so
long
今
このまま
抱きしめるの
But
now
I'm
holding
you
close
言いわけは
もういいの
No
more
excuses,
my
darling
はにかむ貴方
唇かむ
You
stammer
and
bite
your
lip
突然の電話に
とまどう
Your
sudden
call
confuses
me
すき間に
私をつれ出す
You
whisk
me
away
to
a
stolen
moment
誘いは
強引なくらい
Your
invitation
is
almost
forceful
新しい
素敵な場面に
To
a
new
and
beautiful
scene
すばやく
追いつけないの
I
can't
keep
up
with
you
それだけに
胸が痛むわ
And
it
makes
my
heart
ache
たそがれに
渚から私に
At
the
beach,
as
twilight
falls
吹いた潮風は少し
The
wind
whispers
to
me
危険な香りを運ぶの
It
carries
a
dangerous
scent
新しい
素敵な場面に
To
a
new
and
beautiful
scene
すばやく
追いつけないの
I
can't
keep
up
with
you
それだけに
胸が痛むわ
And
it
makes
my
heart
ache
たそがれに
渚から私に
At
the
beach,
as
twilight
falls
吹いた潮風は少し
The
wind
whispers
to
me
危険な香りを運ぶの
It
carries
a
dangerous
scent
新しい
素敵な場面に
To
a
new
and
beautiful
scene
すばやく
追いつけないの
I
can't
keep
up
with
you
それだけに
胸が痛むわ
And
it
makes
my
heart
ache
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.