Momoko Kikuchi - Autumn Wind Story - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Momoko Kikuchi - Autumn Wind Story




Autumn Wind Story
Autumn Wind Story
日差しがひとつ弱まるたびに
Each time the sunlight becomes weaker
ふたりの心も もろくなるね
Our hearts become more fragile
草原ぬけてミモザの駅へ
I hurry to the Mimosa station through the草原
あなたを送りに急ぐ 風と夕陽をつれて
With you, the wind, and the sunset escorting you
そんな怒った顔を はじめて見たわ
I saw that angry face for the first time
手も握れない私 責めてるみたい
I can't even hold your hand, it seems like I'm blaming you
もう逢えないかもしれない 秋は旅人
We may not meet again, autumn is a traveler
あなたに枯れ葉の音がした
The sound of the fallen leaves echoed to you
もう逢えないかもしれない
We may not meet again
一度も好きと言えずにごめんね
I'm sorry for not being able to say that I love you even once
いま風は走る
The wind blows now
あなたの影をふまないように
In order not to step on your shadow
離れて電車が来るの待った
I stood at a distance and waited for the train to come
胸が一杯
My heart is full
クルミの枝にそっと 小さく彫った
I gently carved on a walnut branch
あなたの名前 冬に埋れてゆくね
Your name will be buried in winter
もう逢えないかも知れない 風も旅人
We may not meet again, the wind is also a traveler
ホームにゆれてるかすみ草
Baby’s breath lingers on the platform
もう逢えないかも知れない
We may not meet again
思い出だけが 心に重くて ねえ
My memories of you weigh heavily on my heart, dear
折れそうです
It feels like they're breaking me
もう逢えないかも知れない 夢も旅人
We may not meet again, dreams are also travelers
木の葉が涙の海になる
The leaves of the trees become a sea of tears
もう逢えないかも知れない
We may not meet again
一度も好きと言えずにごめんね
I'm sorry for never being able to say that I love you
ほら風が止まる
Look, the wind has stopped





Writer(s): 林哲司


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.