Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
フロントグラスに
Auf
der
Windschutzscheibe
黄昏とHarbor
lights
Dämmerung
und
Hafenlichter
流れるBGM
Die
laufende
Hintergrundmusik
ふたりの隙間埋める
füllt
die
Lücke
zwischen
uns.
海へ行こうよと
„Lass
uns
zum
Meer
gehen“,
さりげなく微笑う
sagst
du
beiläufig
lächelnd.
ときめく週末
少し勇気
Ein
aufregendes
Wochenende,
ein
wenig
Mut
試すつもりでここまで来た
wollte
ich
auf
die
Probe
stellen,
als
ich
hierher
kam.
突然アクセル
Plötzlich
trittst
du
aufs
Gas,
あなたへと心が近づけば
Wenn
mein
Herz
sich
dir
nähert,
このままじゃ
dieses
Gefühl,
so
nicht
帰れない想いが
zurückkehren
zu
können,
切なくつのるわ
wird
schmerzhaft
stärker,
私のAdolescence
meine
Adoleszenz.
海岸通りで急に車止め
An
der
Küstenstraße
hältst
du
plötzlich
das
Auto
an.
誰に電話かけに行くの?
Wen
gehst
du
anrufen?
後ろ姿に唇かむ
Ich
beiße
mir
auf
die
Lippen,
als
ich
dich
von
hinten
sehe.
時計を外して無口な横顔
Du
nimmst
deine
Uhr
ab,
dein
schweigsames
Profil,
波を見てる
blickt
auf
die
Wellen.
腕を組む恋人に目を伏せ
Ich
senke
den
Blick
vor
den
Paaren,
die
Arm
in
Arm
gehen,
打ち明けてほしいの
möchte
ich,
dass
du
es
mir
gestehst.
言葉が途切れて
Die
Worte
fehlen,
とまどうAdolescence
ratlose
Adoleszenz.
今はかけないでね
nicht
auf
die
Bremse.
あなたに寄りそって
an
dich
gekuschelt,
涙が右頬
glänzen
Tränen
auf
meiner
rechten
Wange,
光るのAdolescence
Adoleszenz.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yumi Yoshimoto, 林哲司
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.