Paroles et traduction 華晨宇 - 七重人格
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夜幕低垂
虫鸣叫
Наступает
ночь,
стрекочут
насекомые.
看天空飞过知更鸟
Смотрите,
как
небо
пролетает
над
пересмешником
窗边的麻雀为谁在哀悼
Воробей
у
окна
оплакивает
кого
若光阴都没记载
不留痕迹
Если
время
не
записывается,
то
не
остается
и
следа.
若典籍都变空白
如何描摹过去
Как
проследить
прошлое,
если
книги
становятся
пустыми
若麻木都被揭开
鲜血淋漓
Если
онемение
открыто,
кровь
капает.
若人能够篡改
天生沉沦
残忍命运
Если
человек
может
вмешаться
в
свою
естественную,
жестокую
судьбу,
(古今天地)
(Древние
и
современные
небо
и
земля)
混沌初开
清浊黑白
Хаос
в
начале
озвучивания
черно
- белого
在浩渺天地间
萌生尘埃
В
огромном
мире
между
появлением
пыли
(欣喜
愤怒
欢乐
悲哀)
(Радость,
Гнев,
Радость,
Печаль)
更迭兴衰
是非成败
Перемены,
взлеты
и
падения,
успех
или
неудача.
千万年轮回著浮生百态
Тысячи
лет
назад
в
плавучее
состояние
(永恒的
消逝的
存在的
未知的)
(Вечное
угасающее
существование
неизвестного)
亘古未来
繁华不在
Вечное
будущее
не
процветает
万物皆只因我一念花开
Все
это
только
потому,
что
я
читаю
цветы
(洪荒宇宙
千变万化)
(Вселенная
постоянно
меняется)
(不外如是
不外如是)
(Не
более
того,
не
более
того)
由我主宰
任我主宰
Я
здесь
главный,
я
здесь
главный.
让一切都隐去
只留下
Отпусти
все
и
оставь
это
в
покое.
那个不拘一格的自我
Эклектичное
"я".
在漫天狂风暴雨之中不闪躲
Не
уворачивайся
в
бурю.
我带着还未结痂的伤口
У
меня
есть
еще
не
зажившая
рана.
在失控边缘冲杀
为最终解脱
На
грани
потери
контроля
для
окончательного
облегчения.
为了
夺回失落的自由
Чтобы
вернуть
утраченную
свободу,
也甘愿化身成为野兽
И
готов
стать
зверем.
若真相都被掩埋
不言不语
Если
истина
похоронена,
это
само
собой
разумеется.
若人能够接受注定沉沦
那些宿命
Если
человек
может
принять
судьбу
тех,
кому
суждено
утонуть
当又变的安静了
Когда
снова
станет
тихо.
这一切多么美
Как
все
это
прекрасно.
星星都
坠毁
漆黑
Звезды
все
в
темноте.
我像副拼图丢了一块
Я
потерял
часть
головоломки.
多刺眼的空白
Какая
ослепительная
пустота
不停的在懊悔
Я
постоянно
раскаиваюсь.
直到迷失自己
Пока
не
потеряешь
себя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
新世界
date de sortie
04-05-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.