Paroles et traduction 華晨宇 - 好想愛這個世界啊
好想愛這個世界啊
I Want to Love This World
抱着沙发
睡眼昏花
凌乱头发
Hugging
the
sofa,
eyes
sleepy
and
blurry,
hair
in
disarray,
却渴望像电影主角一样潇洒
But
I
long
to
swagger
like
the
hero
in
the
film.
屋檐角下
排着乌鸦
密密麻麻
Rows
of
crows
beneath
the
eaves,
dense
and
oppressive,
被压抑的情绪不知如何表达
My
stifled
emotions,
I
don't
know
how
to
express.
无论我
在这里
在那里
Wherever
I
am,
here
or
there,
仿佛失魂的虫鸣
Like
the
lost
souls’
hum,
却明白此刻应该做些努力
Yet
I
know
I
must
strive
in
this
moment.
无论我
在这里
在那里
Wherever
I
am,
here
or
there,
不能弥补的过去
The
irredeemable
past,
每当想起
Every
time
I
recall,
以这种方式存在
To
exist
in
such
a
way
是因为
那些旁白
Is
because
of
those
monologues,
那些姿态
那些伤害
Those
gestures,
those
wounds.
不想离开
I
don't
want
to
leave,
当你说还有你在
When
you
tell
me
you're
here,
忽然我开始莫名
期待
Suddenly
I
have
an
inexplicable
anticipation.
夕阳西下
翻着电话
无人拨打
As
the
sun
sets,
I
flip
through
my
phone;
no
one
has
called,
是习惯孤独的我该得到的吧
It's
what
I,
accustomed
to
loneliness,
deserve,
right?
独木桥呀
把谁推下
才算赢家
The
plank
bridge,
who
must
be
pushed
off
to
be
the
victor?
我无声的反抗何时能战胜它
When
will
my
silent
defiance
overcome
it?
无论我
在这里
在那里
Wherever
I
am,
here
or
there,
仿佛失魂的虫鸣
Like
the
lost
souls’
hum,
却明白此刻应该做些努力
Yet
I
know
I
must
strive
in
this
moment.
无论我
在这里
在那里
Wherever
I
am,
here
or
there,
不能弥补的过去
The
irredeemable
past,
每当想起
喔
Every
time
I
recall,
oh
以这种方式存在
To
exist
in
such
a
way
是因为
那些旁白
Is
because
of
those
monologues,
那些姿态
那些伤害
Those
gestures,
those
wounds.
不想离开
I
don't
want
to
leave,
也许尝试过被爱
Perhaps
if
I
try
being
loved,
会开始仰望未来
I
will
start
to
look
forward
to
the
future.
伤疤
就丢给回忆吧
Let
the
scars
be
cast
to
memory,
放下
才得到更好啊
Only
by
letting
go
can
I
gain
something
better.
别怕
别怕
Don't
be
afraid,
don't
be
afraid.
想过离开
I
thought
of
leaving,
当阳光败给阴霾
When
the
sun
succumbed
to
the
gloom,
没想到你会拼命为我拨开
I
never
expected
you
to
desperately
clear
a
path
for
me.
曾想过离开
I
thought
of
leaving,
却又坚持到现在
But
I’ve
persevered
until
now,
熬过了
那些旁白
Enduring
those
monologues,
那些姿态
那些伤害
Those
gestures,
those
wounds.
不想离开
I
don't
want
to
leave,
当你的笑容绽开
When
your
smile
blooms,
这世界突然填满
色彩
喔
This
world
is
suddenly
awash
with
color,
oh.
抱着沙发
睡眼昏花
凌乱头发
Hugging
the
sofa,
eyes
sleepy
and
blurry,
hair
in
disarray,
夕阳西下
接通电话
是你呀
As
the
sun
sets,
I
answer
the
phone;
it's
you
my
dear.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.