華晨宇 - 寒鸦少年 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe 華晨宇 - 寒鸦少年




寒鸦少年
Юный ворон
像一出默剧
Как немой фильм,
视线有雾气
Взгляд затуманен,
试探的证据
Ищу доказательств,
暴晒很彻底
Под палящим солнцем.
月光正坐下在祷告
Луна садится, молитву читает,
乌鸦张开嘴巴 嘴巴 嘴巴
Ворон открывает клюв, клюв, клюв.
我收拾好骄傲
Я гордость свою усмиряю,
原谅脆弱的玩笑
Прощаю шутки твои, слабые такие,
走吧 走吧 别随便歌颂
Уйдем, уйдем, не нужно хвалы.
我拉开了双拳
Кулаки разжимаю,
瞄准沸腾的时间
В кипящее время целюсь,
走吧 走吧 别大声反驳
Уйдем, уйдем, не нужно спорить.
在等我巡游
Ждет меня шествие,
变暗的字轴 终场的困兽
Темнеют письмена, зверь в клетке томится.
当决斗问候
Когда дуэль нас позовет,
焦黑的烟斗 乱线的图谋
Обгоревшая трубка, запутанный заговор.
向暴戾迎击
Навстречу ярости иду,
收敛起稚气练习
Детскую наивность скрываю, тренируюсь,
再反转
И вновь переворот,
意料和预谋
Ожидание и замысел.
扮生旦净丑
Играю все роли,
谁恶意搀扶
Кто злобно поддерживает,
放暗箭带路
Стреляет тайно, дорогу указывает,
屈辱当药服
Унижение, как лекарство, принимаю.
谢谢你让我都看透
Спасибо, что помогла мне все понять,
别当我是傻瓜 傻瓜 傻瓜
Не думай, что я глупец, глупец, глупец.
我收拾好骄傲
Я гордость свою усмиряю,
原谅脆弱的玩笑
Прощаю шутки твои, слабые такие,
走吧 走吧 别随便歌颂
Уйдем, уйдем, не нужно хвалы.
我拉开了双拳
Кулаки разжимаю,
瞄准沸腾的时间
В кипящее время целюсь,
走吧 走吧 别大声反驳
Уйдем, уйдем, не нужно спорить.
在等我巡游
Ждет меня шествие,
变暗的字轴 终场的困兽
Темнеют письмена, зверь в клетке томится.
当决斗问候
Когда дуэль нас позовет,
焦黑的烟斗 乱线的图谋
Обгоревшая трубка, запутанный заговор.
向暴戾迎击
Навстречу ярости иду,
收敛起稚气练习
Детскую наивность скрываю, тренируюсь,
再反转
И вновь переворот,
意料和预谋
Ожидание и замысел.
世界太长 时间太短
Мир слишком долог, а время слишком коротко,
有什么值得庆祝
Что стоит праздновать?
来不及回顾 忘记有归途
Некогда оглядываться, забываю о возвращении.
最难是把自己驯服
Труднее всего себя укротить,
想哭时不如停住
Когда хочется плакать, лучше остановиться,
倒流的泪会变得坚固
Слезы, текущие вспять, станут крепкими,
去守护
Чтобы защищать.
我收拾好骄傲
Я гордость свою усмиряю,
原谅脆弱的玩笑
Прощаю шутки твои, слабые такие,
走吧 走吧 别随便歌颂
Уйдем, уйдем, не нужно хвалы.
我拉开了双拳
Кулаки разжимаю,
瞄准沸腾的时间
В кипящее время целюсь,
走吧 走吧 别大声反驳
Уйдем, уйдем, не нужно спорить.
在等我巡游
Ждет меня шествие,
变暗的字轴 终场的困兽
Темнеют письмена, зверь в клетке томится.
当决斗问候
Когда дуэль нас позовет,
焦黑的烟斗 乱线的图谋
Обгоревшая трубка, запутанный заговор.
向暴戾迎击
Навстречу ярости иду,
反转后重写默剧
После переворота, немой фильм переписываю,
让真相
Пусть правду,
痛快去演奏
Смело сыграю.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.