Hua Chenyu - 枕边故事 - traduction des paroles en allemand

枕边故事 - 華晨宇traduction en allemand




枕边故事
Gutenachtgeschichte
就让我轻轻为你
Lass mich dir sanft
讲一个枕边故事
eine Gutenachtgeschichte erzählen
从前有个长发公主
Es war einmal eine langhaarige Prinzessin
悄悄爱上一只青蛙
die sich heimlich in einen Frosch verliebte
青蛙每天都为她唱歌
Der Frosch sang jeden Tag für sie
国王皇后都反对他
König und Königin waren gegen ihn
但是公主说他是我心上人
Aber die Prinzessin sagte, er ist mein Liebster
我不能就这样和他道别
Ich kann mich nicht einfach so von ihm verabschieden
谁知道 小青蛙变成王子
Wer hätte gedacht, dass der kleine Frosch sich in einen Prinzen verwandelt
带着他的公主逃离皇宫
Er nahm seine Prinzessin und floh mit ihr aus dem Palast
私奔到一个 没人打扰的地方
Sie brannten durch, an einen Ort, wo sie niemand störte
从此后两个人 幸福的在一起
Von da an lebten die beiden glücklich zusammen
这是他和她的童话
Das ist sein und ihr Märchen
Whoo-whoo-whoo
Whoo-whoo-whoo
Whoo-whoo-whoo
Whoo-whoo-whoo
Whoo-whoo-whoo-whoo-whoo-whoo-whoo
Whoo-whoo-whoo-whoo-whoo-whoo-whoo
Whoo-whoo-whoo
Whoo-whoo-whoo
谁知道 小青蛙变成王子
Wer hätte gedacht, dass der kleine Frosch sich in einen Prinzen verwandelt
带着他的公主逃离皇宫
Er nahm seine Prinzessin und floh mit ihr aus dem Palast
私奔到一个 没人打扰的地方
Sie brannten durch, an einen Ort, wo sie niemand störte
从此后两个人 幸福的在一起
Von da an lebten die beiden glücklich zusammen
这是你和我的童话
Das ist dein und mein Märchen
Whoo-whoo-whoo
Whoo-whoo-whoo
Whoo-whoo-whoo
Whoo-whoo-whoo
明天我还会为你
Morgen werde ich dir wieder
讲一个枕边故事
eine Gutenachtgeschichte erzählen
今晚月亮也想睡了
Heute Nacht möchte auch der Mond schlafen gehen
在你耳边说声晚安
Ich sage dir gute Nacht in dein Ohr





Writer(s): Ronald Tsui, 代岳东


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.