Paroles et traduction 華晨宇 - 無聊人
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我嚼著最貴的晚餐
I'm
chewing
on
the
most
expensive
dinner
可惜我無所謂應對這帳單
It's
a
pity
I
don't
care
about
paying
this
bill
左右逢源不是個好習慣
It's
not
a
good
habit
to
be
a
social
butterfly
旁若無人要不要試試看
Do
you
want
to
try
ignoring
everyone
else
好不容易脫下天價的衣衫
I
finally
took
off
my
expensive
clothes
不如說我卸下拖累的金磚
It's
like
I
unloaded
a
heavy
burden
of
gold
是人是鬼一眼就看穿
I
can
see
through
you
like
a
ghost
不用非要學貴族的裝扮
You
don't
have
to
pretend
to
be
a
noble
太多廢話無關感情
There's
too
much
nonsense
that
has
nothing
to
do
with
feelings
太多動作都始於環境
Too
many
actions
are
based
on
the
environment
就像青春期的小孩會被大人酷刑
Like
how
teenagers
get
tortured
by
adults
理由是逼迫15歲的心靈
The
reason
is
to
force
a
15-year-old's
mind
比成人要理性
To
be
more
rational
than
an
adult
那些道理我們從小就聽
We've
been
hearing
those
principles
since
we
were
kids
長大後不得不聽命運的命
When
we
grow
up,
we
have
to
obey
the
fate
of
destiny
不是道理多難履行
It's
not
that
the
principles
are
hard
to
follow
而是現實它太任性
It's
just
that
reality
is
too
stubborn
多少人能看懂人心的空鏡
How
many
people
can
understand
the
emptiness
of
the
human
heart
只不過活著活著只活出了年齡
We
just
live
and
live
and
only
live
out
our
age
我攥著別人遙不可及的東西
I'm
holding
something
that
others
can't
reach
一邊自嘲一邊冷眼那些骯髒的事情
Scoffing
at
myself
while
looking
coldly
at
those
dirty
things
攪局假話不如閉嘴來的清靜
Interferes
with
a
lie,
it's
better
to
shut
up
and
be
quiet
鄙視那含蓄的交易
Despise
those
implicit
transactions
都像強心針樣的陷阱
They're
all
like
adrenaline
traps
讓人無時無刻高速運轉
Making
people
run
at
high
speed
all
the
time
該怎麼保持清醒
How
to
stay
awake
趁你們還熱愛渾水摸魚的遊戲
While
you
still
love
playing
in
the
muddy
waters
披著羊皮創造你們的使命
Wearing
sheepskin
to
create
your
mission
當真的傻子樂此不疲在消耗著熱情
When
real
fools
are
tirelessly
consuming
their
passion
裝傻的戲子
Actors
who
pretend
to
be
fools
你可賺到了吐沫飛濺的緩刑
You
can
earn
a
suspended
sentence
with
your
spit
怕被拆穿還沒被拆穿
Afraid
of
being
exposed
but
not
exposed
yet
本就是你要的刺激
It's
the
thrill
you
want
I'm
boring
我只想一個人不說話
I'm
boring,
I
just
want
to
be
alone
and
not
talk
I'm
boring
我只想一個人不用笑
I'm
boring,
I
just
want
to
be
alone
and
not
laugh
我很想望著一閃一閃發光的星星
I
want
to
look
at
the
twinkling
stars
像其他同學一樣唱著亮晶晶
Sing
"Twinkle,
Twinkle,
Little
Star"
like
other
classmates
可我的眼前飽滿
But
my
eyes
are
full
of
來自虛偽世界的轟鳴
The
roar
of
a
hypocritical
world
我還有很多事做很多歌聽
I
still
have
a
lot
to
do
and
a
lot
of
songs
to
listen
to
可我就想窩在沙發做些無聊的點評
But
I
just
want
to
sit
on
the
sofa
and
make
some
boring
comments
朋友在醉酒後咒罵世界不公平
Friends
curse
the
world
as
unfair
after
getting
drunk
滑稽的排列組合讓我想起了曾經
The
ridiculous
permutations
and
combinations
remind
me
of
the
past
那時候爸媽總算分開的場景
At
that
time,
my
parents
finally
separated
和我高舉成績單強顏鎮定的表情
And
my
forced
smile
as
I
held
up
my
report
card
老爸你揣著銀子
Dad,
you're
carrying
money
到底是應酬還是旅行
Are
you
socializing
or
traveling
我總算找到適者生存的途徑
I've
finally
found
a
way
to
survive
總有人說的好聽做起來像個逃兵
Some
people
always
say
nice
things
but
act
like
deserters
過河拆橋真的好嗎
Is
it
really
good
to
cross
the
river
and
tear
down
the
bridge
但凡是活著就得習慣
Anyone
who
lives
has
to
get
used
to
it
這附帶懸念的案情
This
suspenseful
case
我大腦都是各種嘴臉在搶鏡
My
brain
is
full
of
faces
trying
to
steal
the
spotlight
我看夠了自私的目的生硬的交情
I've
had
enough
of
selfish
goals
and
forced
friendships
我聽夠了善意的欺騙辯駁的矯情
I've
heard
enough
of
well-intentioned
lies
and
hypocritical
excuses
所謂的個性並非教養的不明
So-called
individuality
is
not
a
lack
of
education
誰來解釋下為什麼好人卡那麼流行
Who
can
explain
why
the
"nice
guy"
card
is
so
popular
得到它等於判定了人性
Getting
it
is
like
sentencing
human
nature
I'm
boring
我只想一個人不說話
I'm
boring,
I
just
want
to
be
alone
and
not
talk
I'm
boring
我只想一個人不用笑
I'm
boring,
I
just
want
to
be
alone
and
not
laugh
我嚼著最貴的晚餐
I'm
chewing
on
the
most
expensive
dinner
可惜我無所謂應對這賬單
It's
a
pity
I
don't
care
about
paying
this
bill
左右逢源不是個好習慣
It's
not
a
good
habit
to
be
a
social
butterfly
旁若無人要不要試試看
Do
you
want
to
try
ignoring
everyone
else
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hua Chenyu
Album
無聊人
date de sortie
19-09-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.