華晨宇 - 鬥牛 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 華晨宇 - 鬥牛




鬥牛
Bullfight
Follow Follow Hey 排著隊
Follow Follow Hey, lining up in a row,
擔起鬥士的稱謂 先生們尊貴永不退
Shouldering the title of bullfighter, gentlemen, our nobility never fades.
伊比利亞的壯美 烈日空氣被撕碎 萬人場共舞舉杯
The Iberian majesty, the scorching sun, the air is torn apart, a crowd of thousands dances and raises their glasses.
攻克下沙場豐碑 暗藏的謀略可貴
Conquering the battlefield monument, the hidden strategies are valuable.
Mer 跟著我們 Mer
Mer, follow us, Mer.
Follow Follow Hey 等著誰
Follow Follow Hey, waiting for who?
請牛欄推列出位 莊嚴神聖彼此敬畏
The bull gate opens, solemn and sacred, we respect each other.
昂起胸鞠躬交會 綢製紅衣鑲金穗 側顏殺刺透光銳
Chests raised, bowing to meet, silk red clothes with gold tassels, a sharp glance cuts through the light.
猛然間號角齊吹 競技場席捲沙灰
Suddenly, the horns blow together, the arena is swept with sand and dust.
Mer 跟著我們 Mer
Mer, follow us, Mer.
繞場引逗他飛奔不休 戰上幾個回合霸氣洩漏
Luring him around the ring, he runs tirelessly, battling for rounds, my dominance revealed.
長矛手卡准節奏
The spearman keeps the rhythm.
Mer 跟著我們 Mer
Mer, follow us, Mer.
刺扎背部他血管爆破 激怒過後立刻凶暴如仇
Piercing his back, his blood vessels burst, enraged, he immediately becomes ferocious.
花鏢手插上金鈎
The banderillero plants the golden hooks.
Mer 跟著我們 Mer
Mer, follow us, Mer.
重複貝羅尼卡動作
Repeating the Veronica maneuver,
野性袒露著靈魂純粹 或者肆意妄為
Wildness reveals a pure soul, or perhaps reckless abandon.
直到親手栽培了原罪以後 又要將它摧毀
Until I personally cultivate original sin, then I destroy it.
Follow Follow Hey 揚著眉
Follow Follow Hey, raising my eyebrows,
迎面衝用力刺懟 直到心臟驟停而歸 十字劍候補裝備
Charging head-on, thrusting forcefully until the heart stops beating and returns, the cruciform sword at the ready.
混和著慶典餘味 血泊裡沒有眼淚
Mixed with the aftertaste of celebration, there are no tears in the pool of blood.
公牛被花車拖回 將野蠻眾目睽睽
The bull is dragged away by the float, its savagery on public display.
Mer 跟著我們 Mer
Mer, follow us, Mer.
Follow Follow Hey 咧著嘴
Follow Follow Hey, grinning wide,
屍首氣味中陶醉 白色手帕全場狂揮 牛耳被鬥士捧回
Intoxicated by the scent of the carcass, white handkerchiefs wave wildly throughout the arena, the bull's ear held high by the bullfighter.
王子門稱為之最 原來他一生在追
The prince's gate calls it the greatest, what he's been chasing his whole life.
對生命致以敬畏 無論是什麼地位
Paying respect to life, regardless of status.
Mer 跟著我們 Mer
Mer, follow us, Mer.
繞場引逗他飛奔不休 戰上幾個回合霸氣洩漏
Luring him around the ring, he runs tirelessly, battling for rounds, my dominance revealed.
長矛手卡准節奏
The spearman keeps the rhythm.
Mer 跟著我們 Mer
Mer, follow us, Mer.
刺扎背部他血管爆破 激怒過後立刻凶暴如仇
Piercing his back, his blood vessels burst, enraged, he immediately becomes ferocious.
花鏢手插上金鈎
The banderillero plants the golden hooks.
Mer 跟著我們 Mer
Mer, follow us, Mer.
重複貝羅尼卡動作
Repeating the Veronica maneuver,
野性袒露著靈魂純粹 或者肆意妄為
Wildness reveals a pure soul, or perhaps reckless abandon.
直到親手栽培了原罪以後 又要將它摧毀
Until I personally cultivate original sin, then I destroy it.
野性袒露著靈魂純粹 或者肆意妄為
Wildness reveals a pure soul, or perhaps reckless abandon.
野性袒露著靈魂純粹 或者肆意妄為
Wildness reveals a pure soul, or perhaps reckless abandon.
野性袒露著靈魂純粹 或者肆意妄為
Wildness reveals a pure soul, or perhaps reckless abandon.
野性袒露著靈魂純粹 或者肆意妄為
Wildness reveals a pure soul, or perhaps reckless abandon.
近看 放大鏡下的人在逃竄
Close up, under a magnifying glass, people are fleeing.
人與自然平衡不了用偏執面決斷
The balance between man and nature cannot be resolved with biased decisions.
後患 這裡的每團熱血
The aftermath, every drop of hot blood here,
通電過後體徵都在預料內不沸騰不歡
After being electrified, vital signs are within expectations, no excitement, no joy.
是夢幻 成就藝術宮殿
It's a fantasy, achieving an art palace.
致美慘烈合二唯一有無法分割的審美習慣
The ultimate beauty and tragedy combined, an inseparable aesthetic habit.
若互換 進不去藝術家的腦迴旋
If we switched places, we couldn't enter the artist's swirling mind.
只有一半的機會將勇猛玩轉
Only half a chance to master bravery.
試探 我們的叫聲有多尖
Testing how sharp our cries are,
耳朵能承受的分貝在人為的環境多險
The decibels our ears can withstand in a man-made, dangerous environment.
像觸電 多巴胺分泌的動盪
Like an electric shock, the fluctuation of dopamine secretion,
安插在每個細節萬眾炒捧命懸一線
Inserted into every detail, the crowd cheers, lives hang in the balance.
太混亂 生命本就該循環
So chaotic, life is meant to be a cycle.
禱告將惡魔終結假想出風輕雲淡
Praying for the end of the devil, imagining a carefree and relaxed atmosphere.
性向善 才是人類最後的驕傲和勝算
Innate goodness is humanity's final pride and chance of victory.





Writer(s): Hua Chenyu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.