萬芳 - 多事的秋 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 萬芳 - 多事的秋




那天匆匆的分手 有些话没能对你说
В тот день я расстался в спешке и не смог тебе ничего сказать.
这一别要好久 怕自己未开口泪已先流
Не бойтесь этого долго, я боюсь, что сначала потекут слезы, прежде чем я заговорю.
往事在心头 挥不去的愁
Печаль о том, что прошлое не может быть забыто в моем сердце.
不变的是你依然要走 噢命运为何要将你我左右
Что не меняется, так это то, что тебе все равно придется уйти. О, почему судьба оставляет нас с тобой наедине?
这多事的秋 总是让人们添烦忧
Эта насыщенная событиями осень всегда волнует людей
这冷冷的秋 我在这里为你守候
Я здесь, чтобы ждать тебя этой холодной осенью.
难忘那天的邂逅 刹那间这世界我已拥有
Я не могу забыть ту встречу в тот день. В одно мгновение у меня уже есть этот мир.
每次我思念你的时候 恨不得给你我的所有
Каждый раз, когда я скучаю по тебе, я не могу дождаться, чтобы отдать тебе все, что у меня есть.
也曾经有埋怨有怨尤 如今只剩下无尽温柔
Раньше были жалобы и обиды, но теперь осталась только бесконечная нежность.
在你对我说爱我以后 有了你人生夫复何求 夫复何求
После того, как ты скажешь мне, что любишь меня, у тебя будет своя жизнь, о чем ты просишь, о чем ты просишь, о чем ты просишь, о чем ты просишь?
那天匆匆的分手 有些话没能对你说
В тот день я расстался в спешке и не смог тебе ничего сказать.
这一别要好久 怕自己未开口泪已先流
Не бойтесь этого долго, я боюсь, что сначала потекут слезы, прежде чем я заговорю.
往事在心头 挥不去的愁
Печаль о том, что прошлое не может быть забыто в моем сердце.
不变的是你依然要走 噢命运为何要将你我左右
Что не меняется, так это то, что тебе все равно придется уйти. О, почему судьба оставляет нас с тобой наедине?
这多事的秋 总是让人们添烦忧
Эта насыщенная событиями осень всегда волнует людей
这冷冷的秋 我在这里为你守候
Я здесь, чтобы ждать тебя этой холодной осенью.
难忘那天的邂逅 刹那间这世界我已拥有
Я не могу забыть ту встречу в тот день. В одно мгновение у меня уже есть этот мир.
每次我思念你的时候 恨不得给你我的所有
Каждый раз, когда я скучаю по тебе, я не могу дождаться, чтобы отдать тебе все, что у меня есть.
也曾经有埋怨有怨尤 如今只剩下无尽温柔
Раньше были жалобы и обиды, но теперь осталась только бесконечная нежность.
在你对我说爱我以后 有了你人生夫复何求 夫复何求
После того, как ты скажешь мне, что любишь меня, у тебя будет своя жизнь, о чем ты просишь, о чем ты просишь, о чем ты просишь, о чем ты просишь?
难忘那天的邂逅 刹那间这世界我已拥有
Я не могу забыть ту встречу в тот день. В одно мгновение у меня уже есть этот мир.
每次我思念你的时候 恨不得给你我的所有
Каждый раз, когда я скучаю по тебе, я не могу дождаться, чтобы отдать тебе все, что у меня есть.
也曾经有埋怨有怨尤 如今只剩下无尽温柔
Раньше были жалобы и обиды, но теперь осталась только бесконечная нежность.
在你对我说爱我以后 有了你人生夫复何求 夫复何求
После того, как ты скажешь мне, что любишь меня, у тебя будет своя жизнь, о чем ты просишь, о чем ты просишь, о чем ты просишь, о чем ты просишь?





Writer(s): Zong Sheng Li


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.