Paroles et traduction 萬芳 - 寂寞
夏日盡
轉眼秋
Summer
ends,
fall
comes
in
a
flash
從戀人變成朋友
From
lovers
to
friends
強求到放手
Demanding
to
letting
go
再也無從追究理由
Never
again
pursuing
the
reason
這結果
赤裸裸
The
result
is
stark
naked
揭穿我心的脆弱
Revealing
the
fragility
of
my
heart
困惑與需索
Confusion
and
demands
卻自以為幸福的活
Yet
pretending
to
live
happily
我的寂寞
虛空失落
My
loneliness,
emptiness,
and
loss
漫延如野火
Spread
like
wildfire
輕聲應許
重重承諾
Soft
promises,
heavy
commitments
你沒有錯
You
are
not
at
fault
我的寂寞
虛空失落
My
loneliness,
emptiness,
and
loss
怎知成枷鎖
How
did
they
become
shackles
若再愛過
不會對你
If
I
were
to
love
again,
I
would
not
要那麼多
Demand
so
much
from
you
夏日盡
轉眼秋
Summer
ends,
fall
comes
in
a
flash
當日光漸漸微弱
As
daylight
gradually
fades
愛恨都嘗過
I
have
tasted
both
love
and
hate
真想要對你說
I
truly
want
to
tell
you
多虧你不曾躲
Thanks
to
you
for
not
hiding
陪我一路上摸索
For
accompanying
me
on
my
journey
of
exploration
卻從不曾聽你說
Yet
I
never
heard
you
speak
of
yours
我的寂寞
虛空失落
My
loneliness,
emptiness,
and
loss
漫延如野火
Spread
like
wildfire
你輕聲應許
重重承諾
Your
soft
promises,
heavy
commitments
啊天啦我也有錯
Oh
my,
I
am
also
at
fault
我的寂寞
心的失落
My
loneliness,
my
heart's
loss
怎知成枷鎖
How
did
they
become
shackles
若再愛過
不會對你
If
I
were
to
love
again,
I
would
not
要那麼多
Demand
so
much
from
you
看不見你難過
也不許你辯駁
I
can't
see
you
sad,
nor
will
I
let
you
argue
只因為執著
Just
because
of
my
persistence
我不知你迷惑
沒察覺你冷落
I
didn't
know
you
were
confused,
didn't
notice
your
neglect
誰知惹禍
Who
knew
it
would
lead
to
trouble
我的寂寞
虛空失落
My
loneliness,
emptiness,
and
loss
似無情旋渦
Like
a
merciless
whirlpool
淹沒真心也辜負了承諾
Drowning
sincerity
and
betraying
promises
若我試著挽回
你讓我挽回什麼
If
I
try
to
recover,
what
do
you
want
me
to
recover
心的寂寞
虛空失落
My
heart's
loneliness,
emptiness,
and
loss
將如何擺脫
How
can
I
break
free
若能聽你再說一次愛我
If
you
could
tell
me
you
love
me
one
more
time
我答應我不再對你要那麼多
I
promise
I
will
no
longer
demand
so
much
from
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.