Paroles et traduction 萬芳 - 溫哥華悲傷一號
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
溫哥華悲傷一號
Vancouver Sadness Number One
白色陌生的街
凜冽的風
糢糊了一切
White
unfamiliar
street
chilling
wind
Blurring
everything
霧在窗邊
在心裡
在眼角間泛起
無法辨識
冷冷的夜
There's
fog
on
the
windowpane
In
my
heart
and
at
the
corner
of
my
eyes
Can't
tell
In
the
cold
night
窗外飄落著雪
越來越遠
所有的感覺
Snow
falling
outside
Getting
farther
away
All
feelings
沒有溫度
沒有你
沒有了思念
所有火光都已熄滅
Without
temperature
Without
you
Without
affectionAll
flames
have
been
extinguished
雪緩緩飄落而夜黑仍不停歇
這是個只屬於放棄的世界
Snow
slowly
falling
and
the
night
still
not
stopping
This
is
a
world
that
belongs
to
abandonment
漫天的風霜都成了我的離別
我的心
冷得似雪
The
frost
and
windHave
all
become
my
farewell
My
heartIs
cold
as
snow
風吹過臉上
我顫抖那麼強烈
眼淚是散落在風中的冰屑
The
wind
blows
on
my
face
I
tremble
so
violently
My
tears
are
ice
flakes
Scattered
in
the
wind
漫天的風霜裡
愛恨都被忽略
說再見
在異國的夜
In
the
frost
and
wind
Love
and
hate
Have
been
ignored
Saying
goodbye
In
a
foreign
night
是在這個季節
拾起一片落葉
在那白色的街
你讓我心碎
It
was
in
this
season
I
picked
up
a
fallen
leafOn
that
white
street
You
broke
my
heart
也是這個季節
心像斷了的線
不想再有聚散圓缺
Also
this
seasonMy
heart
is
like
a
broken
thread
I
don't
want
to
see
each
other
again
雪緩緩飄落而夜黑仍不停歇
這是個只屬於自己的世界
Snow
slowly
falling
and
the
night
still
not
stopping
This
is
a
world
that
belongs
to
itself
漫天的風霜都成了我的離別
我的心
也冷得似雪
The
frost
and
windHave
all
become
my
farewell
My
heart
Is
also
cold
as
snow
風吹過臉上
我顫抖那麼強烈
眼淚是散落在風中的冰屑
The
wind
blows
on
my
face
I
tremble
so
violently
My
tears
are
ice
flakes
Scattered
in
the
wind
漫天的風霜裡
愛恨都被湮滅
說再見
在異國的夜
In
the
frost
and
wind
Love
and
hate
Have
been
destroyed
Saying
goodbye
In
a
foreign
night
唉咿唷啦啦啦啦
說再見
在異國的夜
Ah,
oh,
la-la,
la-la,
la-la,
Saying
goodbye
In
a
foreign
night
啦啦啦啦啦啦啦
La-la,
la-la,
la-la,
la-la
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hui Bin Lin, Rou Zheng Chen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.