萬芳 - 溫哥華悲傷一號 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 萬芳 - 溫哥華悲傷一號




溫哥華悲傷一號
Vancouver Sadness Number One
白色陌生的街 凜冽的風 糢糊了一切
White unfamiliar street chilling wind Blurring everything
霧在窗邊 在心裡 在眼角間泛起 無法辨識 冷冷的夜
There's fog on the windowpane In my heart and at the corner of my eyes Can't tell In the cold night
窗外飄落著雪 越來越遠 所有的感覺
Snow falling outside Getting farther away All feelings
沒有溫度 沒有你 沒有了思念 所有火光都已熄滅
Without temperature Without you Without affectionAll flames have been extinguished
雪緩緩飄落而夜黑仍不停歇 這是個只屬於放棄的世界
Snow slowly falling and the night still not stopping This is a world that belongs to abandonment
漫天的風霜都成了我的離別 我的心 冷得似雪
The frost and windHave all become my farewell My heartIs cold as snow
風吹過臉上 我顫抖那麼強烈 眼淚是散落在風中的冰屑
The wind blows on my face I tremble so violently My tears are ice flakes Scattered in the wind
漫天的風霜裡 愛恨都被忽略 說再見 在異國的夜
In the frost and wind Love and hate Have been ignored Saying goodbye In a foreign night
是在這個季節 拾起一片落葉 在那白色的街 你讓我心碎
It was in this season I picked up a fallen leafOn that white street You broke my heart
也是這個季節 心像斷了的線 不想再有聚散圓缺
Also this seasonMy heart is like a broken thread I don't want to see each other again
雪緩緩飄落而夜黑仍不停歇 這是個只屬於自己的世界
Snow slowly falling and the night still not stopping This is a world that belongs to itself
漫天的風霜都成了我的離別 我的心 也冷得似雪
The frost and windHave all become my farewell My heart Is also cold as snow
風吹過臉上 我顫抖那麼強烈 眼淚是散落在風中的冰屑
The wind blows on my face I tremble so violently My tears are ice flakes Scattered in the wind
漫天的風霜裡 愛恨都被湮滅 說再見 在異國的夜
In the frost and wind Love and hate Have been destroyed Saying goodbye In a foreign night
唉咿唷啦啦啦啦 說再見 在異國的夜
Ah, oh, la-la, la-la, la-la, Saying goodbye In a foreign night
啦啦啦啦啦啦啦
La-la, la-la, la-la, la-la





Writer(s): Hui Bin Lin, Rou Zheng Chen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.