葉世榮 - 光輝歲月 - 2008 Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 葉世榮 - 光輝歲月 - 2008 Live




光輝歲月 - 2008 Live
Glory Days - 2008 Live
鐘聲響起歸家的信號
The sound of bells is the signal to go home
在他生命裡 彷彿帶點唏噓
In his life, as if with a sigh
黑色肌膚給他的意義
The significance of his black skin to him
是一生奉獻 膚色鬥爭中
Is a lifetime of dedication, fighting for his skin color
年月把擁有變做失去
The years have turned what he had into what he has lost
疲倦的雙眼帶著期望
Tired eyes are filled with hope
今天只有殘留的軀殼
Today, only the shell remains
迎接光輝歲月
To welcome the glory days
風雨中抱緊自由
Holding onto freedom through the storm
一生經過徬徨的掙扎
A life spent in wandering and struggle
自信可改變未來
The confidence to change the future
問誰又能做到
Ask who can do it
可否不分膚色的界限
Can we break the boundaries of skin color?
願這土地裡 不分你我高低
May there be no distinction between you and me, high or low
繽紛色彩閃出的美麗
The beauty of the vibrant colors
是因它沒有 分開每種色彩
Is because it doesn't separate each color






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.