葉佳修 - 踏著夕陽歸去 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 葉佳修 - 踏著夕陽歸去




踏著夕陽歸去
Шагая в закат
踏着夕阳归去
Шагая в закат
远远地见你在夕阳那端
Вижу тебя вдали, на том краю заката,
打着一朵细花洋伞
С тонким кружевным зонтиком в руках.
晚风将你的长发飘散
Вечерний ветер играет твоими волосами,
半掩去酡红的脸庞
Полускрывая румянец на щеках.
我仿佛是一叶疲惫的归帆
Я словно усталый парус,
摇摇晃晃划向你高张的臂弯
Качаюсь, стремясь к твоим раскрытым объятиям.
苍穹有急切的呼唤在回响
В небесах раздаётся тревожный зов,
亲亲别后是否仍无恙
Любимая, как ты, всё ли хорошо?
来吧 让我们携手共行
Пойдём, давай рука об руку,
追逐夕阳的步履
Следуя за уходящим солнцем,
走在林间的小径 撩过清清小溪
Пройдём по лесной тропинке, вдоль тихого ручья.
那儿有一座小小蜗居
Там нас ждёт наш маленький уютный дом,
等待着我们 踏着夕阳归去
Куда мы вместе шагаем в закат.
我仿佛是一叶疲惫的归帆
Я словно усталый парус,
摇摇晃晃划向你高张的臂弯
Качаюсь, стремясь к твоим раскрытым объятиям.
苍穹有急切的呼唤在回响
В небесах раздаётся тревожный зов,
亲亲别后是否仍无恙
Любимая, как ты, всё ли хорошо?
来吧 让我们携手共行
Пойдём, давай рука об руку,
追逐夕阳的步履
Следуя за уходящим солнцем,
走在林间的小径 撩过清清小溪
Пройдём по лесной тропинке, вдоль тихого ручья.
那儿有一座小小蜗居
Там нас ждёт наш маленький уютный дом,
等待着我们 踏着夕阳归去
Куда мы вместе шагаем в закат.





Writer(s): ye chia-show


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.