Paroles et traduction 葉佳修 - 赤足走在田埂上
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
赤足走在田埂上
Walking Barefoot on the Paddy Field Bund
黄昏的小村道上
On
the
village
path
at
dusk
洒落一地细碎残阳
The
setting
sun
scatters
its
fragments
稻草也披件柔软的金黄缕衫
Even
the
straw
wears
a
soft
golden
robe
远处有蛙鸣悠扬
In
the
distance,
the
frogs
croak
harmoniously
枝头是蝉儿高唱
On
the
branches,
the
cicadas
sing
炊烟也袅袅随著晚风轻飘散
Cooking
smoke
also
wafts
gently
with
the
evening
breeze
赤足走在窄窄的田埂上
Walking
barefoot
on
the
narrow
paddy
field
bund
听著脚步的啪吨啪吨响
I
hear
the
sound
of
my
footsteps
伴随著瓮瓮亲切的呼唤
Accompanied
by
the
familiar,
mellow
calls
带我走回童年的时光
Taking
me
back
to
my
childhood
鼻中装满野花香
My
nose
is
filled
with
the
fragrance
of
wildflowers
成串的笑语在耳畔
Strings
of
laughter
echo
in
my
ears
劈劈啪啪的足声响澈田埂的那端
My
footsteps
resound
through
the
paddy
fields
黄昏的小村道上
On
the
village
path
at
dusk
洒落一地细碎残阳
The
setting
sun
scatters
its
fragments
稻草也披件柔软的金黄缕衫
Even
the
straw
wears
a
soft
golden
robe
远处有蛙鸣悠扬
In
the
distance,
the
frogs
croak
harmoniously
枝头是蝉儿高唱
On
the
branches,
the
cicadas
sing
炊烟也袅袅随著晚风轻飘散
Cooking
smoke
also
wafts
gently
with
the
evening
breeze
赤足走在窄窄的田埂上
Walking
barefoot
on
the
narrow
paddy
field
bund
听著脚步的啪吨啪吨响
I
hear
the
sound
of
my
footsteps
伴随著瓮瓮亲切的呼唤
Accompanied
by
the
familiar,
mellow
calls
带我走回童年的时光
Taking
me
back
to
my
childhood
鼻中装满野花香
My
nose
is
filled
with
the
fragrance
of
wildflowers
成串的笑语在耳畔
Strings
of
laughter
echo
in
my
ears
劈劈啪啪的足声响澈田埂的那端
My
footsteps
resound
through
the
paddy
fields
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ye Jia Xiu, 葉 佳修, 葉 佳修
Album
赤足走在田埂上
date de sortie
01-01-1979
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.