葉倩文 - 永遠的溫柔 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 葉倩文 - 永遠的溫柔




相恋一世都不够
Этого недостаточно, чтобы влюбиться на всю жизнь
无奈最美永远于最后
Беспомощность - это самое прекрасное, всегда в конце
明知不想要都接受
Примите знание того, что вы этого не хотите
虽一次别离 剩了无穷地内疚
Хотя я не хочу уходить ни разу, я чувствую себя бесконечно виноватой.
情深偏不永久
Глубокая привязанность не является постоянной
当初双方都拥有
Обе стороны владели им в самом начале
无奈世界永远多错漏
Беспомощный, мир всегда будет совершать ошибки и упущения
人生多少不荒谬
Жизнь не смешна
他朝再会时 扮作无情地木偶
Он притворился безжалостной марионеткой, когда встретился снова
仍然默默地要接受
Все еще молча приходится принимать
谁能永远享温柔
Кто всегда может наслаждаться нежностью
让我走到你身后
Позволь мне идти позади тебя
斜阳里欣赏你消失去
Любуюсь, как ты исчезаешь в косых лучах солнца
背影多美丽
Как прекрасна спина
前尘尽散莫追究
Пыль из прошлого исчезла, не считайте это ответственным
当初双方都拥有
Обе стороны владели им в самом начале
无奈世界永远多错漏
Беспомощный, мир всегда будет совершать ошибки и упущения
人生多少不荒谬
Жизнь не смешна
他朝再会时 扮作无情地木偶
Он притворился безжалостной марионеткой, когда встретился снова
仍然默默地要接受
Все еще молча приходится принимать
谁能永远享温柔
Кто всегда может наслаждаться нежностью
让我走到你身后
Позволь мне идти позади тебя
斜阳里欣赏你消失去
Любуюсь, как ты исчезаешь в косых лучах солнца
背影多美丽
Как прекрасна спина
前尘尽散莫追究
Пыль из прошлого исчезла, не считайте это ответственным
相恋一世都不够
Этого недостаточно, чтобы влюбиться на всю жизнь
无奈最美永远于最后
Беспомощность - это самое прекрасное, всегда в конце
明知不想要都接受
Примите знание того, что вы этого не хотите
虽一次别离 剩了无穷地内疚
Хотя я не хочу уходить ни разу, я чувствую себя бесконечно виноватой.
情深偏不永久
Глубокая привязанность не является постоянной





Writer(s): Poon Wai Yuen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.