Sally Yeh - 傷痛 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sally Yeh - 傷痛




傷痛
Pain
夜裏孤單棲身於晚空
Alone in the night, I dwell in the twilight sky
紛飛冷雪撲面覺冰凍
Cold snow flies in my face, making me feel frozen
淚已沾濕悲傷的眼中
Tears have soaked my sorrowful eyes
心中泛着舊日斷腸夢
My heart is filled with the dream of a broken heart
讓往昔消失於風雨中
Let the past disappear in the wind and rain
即使以往片段更傷痛
Even though the memories are more painful
讓這悽悽清清的冷風
Let this cold, clear wind
吹走舊日頹喪舊夢
Blow away the old depression and dreams
不會知 不會懂 心已空
You'll never know, you'll never understand, my heart is empty
失意中 悲憤中 誰會懂
In disappointment, in anger, who will understand
難道世上全是這樣全被你操縱
Is it true that the world is like this, completely controlled by you
越是逃避越是情重越傷痛
The more I escape, the stronger my feelings become, the more pain I feel
不想這生憂鬱半生再失意空洞
I don't want to spend my life in melancholy, and then be lost and empty for the rest of my life
愁恨惡夢雷電震動全部似失控
The nightmares of sorrow, thunder and lightning shake, everything seems out of control
刀光背影風聲雨聲漸相融
The light of the blade, your back, the sound of wind and rain merge together
彷彿這刻心中鬥爭現已全被撩動
As if this moment, the struggle in my heart has been completely stirred
夜裏孤單棲身於晚空
Alone in the night, I dwell in the twilight sky
紛飛冷雪撲面覺冰凍
Cold snow flies in my face, making me feel frozen
淚已沾濕悲傷的眼中
Tears have soaked my sorrowful eyes
心中泛着舊日斷腸夢
My heart is filled with the dream of a broken heart
讓往昔消失於風雨中
Let the past disappear in the wind and rain
即使以往片段更傷痛
Even though the memories are more painful
讓這悽悽清清的冷風
Let this cold, clear wind
吹走舊日頹喪舊夢
Blow away the old depression and dreams
不會知 不會懂 心已空
You'll never know, you'll never understand, my heart is empty
失意中 悲憤中 誰會懂
In disappointment, in anger, who will understand
難道世上全是這樣全被你操縱
Is it true that the world is like this, completely controlled by you
越是逃避越是情重越傷痛
The more I escape, the stronger my feelings become, the more pain I feel
不想這生憂鬱半生再失意空洞
I don't want to spend my life in melancholy, and then be lost and empty for the rest of my life
愁恨惡夢雷電震動全部似失控
The nightmares of sorrow, thunder and lightning shake, everything seems out of control
刀光背影風聲雨聲漸相融
The light of the blade, your back, the sound of wind and rain merge together
彷彿這刻心中鬥爭現已全被撩動
As if this moment, the struggle in my heart has been completely stirred
難道世上全是這樣全被你操縱
Is it true that the world is like this, completely controlled by you
越是逃避越是情重越傷痛
The more I escape, the stronger my feelings become, the more pain I feel
不想這生憂鬱半生再失意空洞
I don't want to spend my life in melancholy, and then be lost and empty for the rest of my life
愁恨惡夢雷電震動全部似失控
The nightmares of sorrow, thunder and lightning shake, everything seems out of control
刀光背影風聲雨聲漸相融
The light of the blade, your back, the sound of wind and rain merge together
彷彿這刻心中鬥爭現已全被撩動
As if this moment, the struggle in my heart has been completely stirred





Writer(s): Mu San


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.