Sally Yeh - 完全是你 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sally Yeh - 完全是你




完全是你
Это полностью ты
在某一天曾是生命無助
Однажды, когда жизнь казалась безнадежной,
塵俗世界孤單中 偶遇你
В этом суетном мире, в одиночестве, я встретила тебя.
從沒那樣像潮水般湧向給我
Никогда так стремительно не нахлынывали чувства,
從沒有過這麼多
Никогда не было так много...
就算一天我可跟你活過
Даже если всего один день мне суждено прожить с тобой,
然後世界終消失你或我
Даже если потом мир исчезнет, ты или я,
仍是那樣盡情珍惜 一剎給我
Я буду так же дорожить каждым мгновением,
曾願滿足你的我
Тем, что была тебе нужна.
請擁抱我如風輕吻我
Обними меня, как ветер, поцелуй меня,
即使終於沒結果
Даже если у нас нет будущего.
不需永遠和不需一切給我
Мне не нужна вечность, мне не нужно всего,
我已說感激太多
Я уже слишком благодарна.
完全是你風中歌唱
Это полностью ты, ты поешь на ветру,
長路中照亮令我敢飛向夕陽
Освещаешь мой путь, даешь мне силы лететь навстречу закату.
完全是你我可感到
Это полностью ты, с тобой я снова чувствую
天真的往年能在你臂內重遇上
Ту прежнюю наивность, ту беззаботность в твоих объятиях.
在某一天曾是生命無助
Однажды, когда жизнь казалась безнадежной,
塵俗世界孤單中 偶遇你
В этом суетном мире, в одиночестве, я встретила тебя.
從沒那樣像潮水般湧向給我
Никогда так стремительно не нахлынывали чувства,
從沒有過這麼多
Никогда не было так много...
我已看見蒼生中快樂的我
Я уже вижу себя счастливой среди людей,
不管一天你的愛 又離座
Даже если однажды твоя любовь уйдет,
我會想起你這雙熾熱眼內
Я буду помнить твои пылающие глаза,
曾讓我放任和自我
Которые позволили мне быть собой, быть свободной.
請擁抱我如風輕吻我
Обними меня, как ветер, поцелуй меня,
即使終於沒結果不需永遠
Даже если у нас нет будущего, мне не нужна вечность,
和不需一切給我我已說感激太多
И не нужно всего, я уже слишком благодарна.
完全是你風中歌唱
Это полностью ты, ты поешь на ветру,
長路中照亮令我敢飛向夕陽
Освещаешь мой путь, даешь мне силы лететь навстречу закату.
完全是你我可感到
Это полностью ты, с тобой я снова чувствую
天真的往年能在你臂內重遇上
Ту прежнюю наивность, ту беззаботность в твоих объятиях.
完全是你風中歌唱
Это полностью ты, ты поешь на ветру,
長路中照亮令我敢飛向夕陽
Освещаешь мой путь, даешь мне силы лететь навстречу закату.
完全是你我可感到
Это полностью ты, с тобой я снова чувствую
天真的往年能在你臂內重遇上
Ту прежнюю наивность, ту беззаботность в твоих объятиях.
如沒有你如沒有真的愛上
Если бы не ты, если бы не было этой настоящей любви.





Writer(s): Siu Kei Chan, George Lam

Sally Yeh - 鑑聽寶典 Collection
Album
鑑聽寶典 Collection
date de sortie
05-02-2015



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.