Paroles et traduction 葉倩文 - 一輩子溫柔
若然被情弄成内心伤透
Если
любовь
причиняет
вам
боль,
ваше
сердце
разбито
你定强扮接受
强忍泪流
Вы
должны
притвориться,
что
принимаете
и
сдерживаете
слезы
见过你忧愁亦有每次去替你消愁
Я
видел,
как
ты
грустишь,
и
каждый
раз
я
иду,
чтобы
облегчить
твои
заботы.
让你孤单中可振奋
有力再走
Позвольте
вам
быть
возвышенными
и
сильными
в
одиночестве,
прежде
чем
вы
уйдете
但其实其实宁付出所有
Но
на
самом
деле,
я
бы
предпочел
отдать
все
也愿有日会令你可逗留
Я
надеюсь,
что
однажды
ты
сможешь
остаться
你满眼伤痕
负你是每次你爱上的人
Твои
глаза
полны
шрамов,
ты
тот,
в
кого
ты
влюбляешься
каждый
раз.
然而在背后
谁默然爱你
你望见否
Но
кто
любит
тебя
молча
за
твоей
спиной,
ты
видишь
это?
如果你准我
必会给你一辈子温柔
Если
ты
позволишь
мне,
я
буду
нежен
всю
оставшуюся
жизнь
和每日每夜不分手
可是你知否
Не
расставайся
с
каждым
днем
и
каждой
ночью,
но
знаешь
ли
ты
如果你准我
必会给你一辈子温柔
Если
ты
позволишь
мне,
я
буду
нежен
всю
оставшуюся
жизнь
和你度暖夏冬春秋
可是你知否
Провести
с
тобой
теплое
лето,
зиму,
весну
и
осень,
но
знаешь
ли
ты
为何共行共谈亦只好友
Почему
мы
должны
быть
друзьями,
если
мы
разговариваем
вместе?
你像永未发现我心热流
Ты,
кажется,
никогда
не
находил
тепла
в
моем
сердце.
我怪我痴情
但我亦怪你看我看不明
Я
виню
себя
за
то,
что
я
влюблен,
но
я
также
виню
тебя
за
то,
что
ты
видишь
то,
чего
я
не
вижу.
为何是这样
何日才听见眼内叫声
Почему
это
так?
Когда
ты
услышал
крик
в
своих
глазах?
如果你准我
必会给你一辈子温柔
Если
ты
позволишь
мне,
я
буду
нежен
всю
оставшуюся
жизнь
和每日每夜不分手
可是你知否
Не
расставайся
с
каждым
днем
и
каждой
ночью,
но
знаешь
ли
ты
如果你准我
必会给你一辈子温柔
Если
ты
позволишь
мне,
я
буду
нежен
всю
оставшуюся
жизнь
和你度暖夏冬春秋
可是你知否
Провести
с
тобой
теплое
лето,
зиму,
весну
и
осень,
но
знаешь
ли
ты
我怎么仿佛欠恋人
Почему
я,
кажется,
в
долгу
перед
своим
возлюбленным
你每问起只有苦笑
Каждый
раз,
когда
ты
спрашиваешь,
у
тебя
только
кривая
улыбка
你始终不知道我所恋
Ты
никогда
не
знаешь,
что
я
люблю
如果你准我
必会给你一辈子温柔
Если
ты
позволишь
мне,
я
буду
нежен
всю
оставшуюся
жизнь
和每日每夜不分手
可是你知否
Не
расставайся
с
каждым
днем
и
каждой
ночью,
но
знаешь
ли
ты
如果你准我
必会给你一辈子温柔
Если
ты
позволишь
мне,
я
буду
нежен
всю
оставшуюся
жизнь
和你度暖夏冬春秋
可是你知否
Провести
с
тобой
теплое
лето,
зиму,
весну
и
осень,
но
знаешь
ли
ты
如果你准我
必会给你一辈子温柔
Если
ты
позволишь
мне,
я
буду
нежен
всю
оставшуюся
жизнь
和每日每夜不分手
可是你知否
Не
расставайся
с
каждым
днем
и
каждой
ночью,
но
знаешь
ли
ты
如果你准我
必会给你一辈子温柔
Если
ты
позволишь
мне,
я
буду
нежен
всю
оставшуюся
жизнь
和你度暖夏冬春秋
可是你知否
Провести
с
тобой
теплое
лето,
зиму,
весну
и
осень,
но
знаешь
ли
ты
如果你准我
必会给你一辈子温柔
Если
ты
позволишь
мне,
я
буду
нежен
всю
оставшуюся
жизнь
和每日每夜不分手
可是你知否
Не
расставайся
с
каждым
днем
и
каждой
ночью,
но
знаешь
ли
ты
如果你准我
必会给你一辈子温柔
Если
ты
позволишь
мне,
я
буду
нежен
всю
оставшуюся
жизнь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): sky wu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.