葉倩文 - 命運我操縱 (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 葉倩文 - 命運我操縱 (Live)




词: 林振强 曲: 伦永亮 编: 伦永亮
Слова: Линь чжэньцян песня: Лунь Юнлян редактор: Лунь Юнлян
狂欢 喝彩恭祝今夜我新生
Веселитесь и болейте за мою новую жизнь сегодня вечером.
现在我终可操纵我命运
Теперь я могу управлять своей судьбой.
今天不会再为谁留在暗中空等
Сегодня я больше никого ждать не буду.
像置身于茧里盼望 又疑问
Это как быть в коконе-надежда и сомнение.
从前尚未愿高飞 皆因茧里似很美
Когда-то давно я не хотел летать высоко, потому что в коконе это казалось прекрасным.
当中的丝似会建起痴痴缠缠阵地
Шелк в нем, кажется, создает сумасшедшее запутанное положение
破茧方觉我实在原是这般缤纷
Кокон Фан Цзюэ Я действительно был таким красочным
现我颇欣赏这有自我的人
Теперь я ценю этого человека, у которого есть он сам.
破茧方觉我实在从未这般逼真
Я никогда не был таким реалистом.
再不空虚虽然是一个人
Нет больше пустоты, хотя это человек.
人生 怎么分析都是半疯疯
То, как анализируется жизнь,-это полубезумие
昨日是真的 今晚会是梦
Вчерашний день был настоящим, а сегодняшняя ночь будет сном.
今天洒脱笑着行 承认两手空空
Сегодня свободная и легкая в улыбке линия призналась с пустыми руками
在妄想的茧里过活 又何用
Какой смысл жить в коконе иллюзий?
从前尚未愿高飞 皆因茧里似很美
Когда-то давно я не хотел летать высоко, потому что в коконе это казалось прекрасным.
当中的丝似会建起痴痴缠缠阵地
Шелк в нем, кажется, создает сумасшедшее запутанное положение
破茧方觉我实在原是这般缤纷
Кокон Фан Цзюэ Я действительно был таким красочным
现我颇欣赏这有自我的人
Теперь я ценю этого человека, у которого есть он сам.
破茧方觉我实在从未这般逼真
Я никогда не был таким реалистом.
再不空虚虽然是一个人
Нет больше пустоты, хотя это человек.
从前尚未愿高飞 皆因茧里似很美
Когда-то давно я не хотел летать высоко, потому что в коконе это казалось прекрасным.
当中的丝似会建起痴痴缠缠阵地
Шелк в нем, кажется, создает сумасшедшее запутанное положение
破茧方觉我实在原是这般缤纷
Кокон Фан Цзюэ Я действительно был таким красочным
现我颇欣赏这有自我的人
Теперь я ценю этого человека, у которого есть он сам.
破茧方觉我实在从未这般逼真
Я никогда не был таким реалистом.
再不空虚虽然是一个人
Нет больше пустоты, хотя это человек.
破茧方觉我实在原是这般缤纷
Кокон Фан Цзюэ Я действительно был таким красочным
现我颇欣赏这有自我的人
Теперь я ценю этого человека, у которого есть он сам.
破茧方觉我实在从未这般逼真
Я никогда не был таким реалистом.
再不空虚虽然是一个人
Нет больше пустоты, хотя это человек.
破茧方觉我实在原是这般缤纷
Кокон Фан Цзюэ Я действительно был таким красочным
现我颇欣赏这有自我的人
Теперь я ценю этого человека, у которого есть он сам.





Writer(s): 林振強


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.