Paroles et traduction 葉倩文 - 命運我操縱 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
词:
林振强
曲:
伦永亮
编:
伦永亮
Слова:
Линь
чжэньцян
песня:
Лунь
Юнлян
редактор:
Лунь
Юнлян
狂欢
喝彩恭祝今夜我新生
Веселитесь
и
болейте
за
мою
новую
жизнь
сегодня
вечером.
现在我终可操纵我命运
Теперь
я
могу
управлять
своей
судьбой.
今天不会再为谁留在暗中空等
Сегодня
я
больше
никого
ждать
не
буду.
像置身于茧里盼望
又疑问
Это
как
быть
в
коконе-надежда
и
сомнение.
从前尚未愿高飞
皆因茧里似很美
Когда-то
давно
я
не
хотел
летать
высоко,
потому
что
в
коконе
это
казалось
прекрасным.
当中的丝似会建起痴痴缠缠阵地
Шелк
в
нем,
кажется,
создает
сумасшедшее
запутанное
положение
破茧方觉我实在原是这般缤纷
Кокон
Фан
Цзюэ
Я
действительно
был
таким
красочным
现我颇欣赏这有自我的人
Теперь
я
ценю
этого
человека,
у
которого
есть
он
сам.
破茧方觉我实在从未这般逼真
Я
никогда
не
был
таким
реалистом.
再不空虚虽然是一个人
Нет
больше
пустоты,
хотя
это
человек.
人生
怎么分析都是半疯疯
То,
как
анализируется
жизнь,-это
полубезумие
昨日是真的
今晚会是梦
Вчерашний
день
был
настоящим,
а
сегодняшняя
ночь
будет
сном.
今天洒脱笑着行
承认两手空空
Сегодня
свободная
и
легкая
в
улыбке
линия
призналась
с
пустыми
руками
在妄想的茧里过活
又何用
Какой
смысл
жить
в
коконе
иллюзий?
从前尚未愿高飞
皆因茧里似很美
Когда-то
давно
я
не
хотел
летать
высоко,
потому
что
в
коконе
это
казалось
прекрасным.
当中的丝似会建起痴痴缠缠阵地
Шелк
в
нем,
кажется,
создает
сумасшедшее
запутанное
положение
破茧方觉我实在原是这般缤纷
Кокон
Фан
Цзюэ
Я
действительно
был
таким
красочным
现我颇欣赏这有自我的人
Теперь
я
ценю
этого
человека,
у
которого
есть
он
сам.
破茧方觉我实在从未这般逼真
Я
никогда
не
был
таким
реалистом.
再不空虚虽然是一个人
Нет
больше
пустоты,
хотя
это
человек.
从前尚未愿高飞
皆因茧里似很美
Когда-то
давно
я
не
хотел
летать
высоко,
потому
что
в
коконе
это
казалось
прекрасным.
当中的丝似会建起痴痴缠缠阵地
Шелк
в
нем,
кажется,
создает
сумасшедшее
запутанное
положение
破茧方觉我实在原是这般缤纷
Кокон
Фан
Цзюэ
Я
действительно
был
таким
красочным
现我颇欣赏这有自我的人
Теперь
я
ценю
этого
человека,
у
которого
есть
он
сам.
破茧方觉我实在从未这般逼真
Я
никогда
не
был
таким
реалистом.
再不空虚虽然是一个人
Нет
больше
пустоты,
хотя
это
человек.
破茧方觉我实在原是这般缤纷
Кокон
Фан
Цзюэ
Я
действительно
был
таким
красочным
现我颇欣赏这有自我的人
Теперь
я
ценю
этого
человека,
у
которого
есть
он
сам.
破茧方觉我实在从未这般逼真
Я
никогда
не
был
таким
реалистом.
再不空虚虽然是一个人
Нет
больше
пустоты,
хотя
это
человек.
破茧方觉我实在原是这般缤纷
Кокон
Фан
Цзюэ
Я
действительно
был
таким
красочным
现我颇欣赏这有自我的人
Теперь
я
ценю
этого
человека,
у
которого
есть
он
сам.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 林振強
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.