葉倩文 - 命運我操縱 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 葉倩文 - 命運我操縱




命運我操縱
I Control My Destiny
狂歡 喝彩恭祝今夜我新生
Revelry, cheers, congratulations to my new self tonight
現在我終可操縱我命運
Now I can finally control my destiny
今天不會再為誰留在暗中空等
Today I won't stay hidden, waiting for someone
像置身於繭裏盼望 又疑問
Like being inside a cocoon, hoping and questioning
從前尚未願高飛 皆因繭裏似很美
Before, I didn't want to fly high, because the cocoon seemed so beautiful
當中的絲似會建起痴痴纏纏陣地
The silk inside seemed to build a tangled, obsessive fortress
破繭方覺我實在原是這般繽紛
Breaking free, I realize I'm truly this vibrant
現我頗欣賞這有自我的人
Now I quite admire this self-possessed person I am
破繭方覺我實在從未這般逼真
Breaking free, I realize I've never been this real
再不空虛雖然是一個人
No longer empty, even though I'm alone
人生怎麼分析都是半瘋瘋
How you analyze life, it's always a little crazy
昨日是真的 今晚會是夢
Yesterday was real, tonight might be a dream
今天灑脱笑着行 承認兩手空空
Today I walk with a carefree smile, admitting I have nothing
在妄想的繭裏過活 又何用
What's the use of living in a cocoon of delusion?
從前尚未願高飛 皆因繭裏似很美
Before, I didn't want to fly high, because the cocoon seemed so beautiful
當中的絲似會建起痴痴纏纏陣地
The silk inside seemed to build a tangled, obsessive fortress
破繭方覺我實在原是這般繽紛
Breaking free, I realize I'm truly this vibrant
現我頗欣賞這有自我的人
Now I quite admire this self-possessed person I am
破繭方覺我實在從未這般逼真
Breaking free, I realize I've never been this real
再不空虛雖然是一個人
No longer empty, even though I'm alone
從前尚未願高飛 皆因繭裏似很美
Before, I didn't want to fly high, because the cocoon seemed so beautiful
當中的絲似會建起痴痴纏纏陣地
The silk inside seemed to build a tangled, obsessive fortress
破繭方覺我實在原是這般繽紛
Breaking free, I realize I'm truly this vibrant
現我頗欣賞這有自我的人
Now I quite admire this self-possessed person I am
破繭方覺我實在從未這般逼真
Breaking free, I realize I've never been this real
再不空虛雖然是一個人
No longer empty, even though I'm alone
破繭方覺我實在原是這般繽紛
Breaking free, I realize I'm truly this vibrant
現我頗欣賞這有自我的人
Now I quite admire this self-possessed person I am
破繭方覺我實在從未這般逼真
Breaking free, I realize I've never been this real
再不空虛雖然是一個人
No longer empty, even though I'm alone
破繭方覺我實在原是這般繽紛
Breaking free, I realize I'm truly this vibrant
現我頗欣賞這有自我的人
Now I quite admire this self-possessed person I am
破繭方覺我實在從未這般逼真
Breaking free, I realize I've never been this real
再不空虛雖然是一個人
No longer empty, even though I'm alone






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.