Paroles et traduction 葉倩文 - 命運我操縱
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
狂歡
喝彩恭祝今夜我新生
Ликуй
и
аплодируй,
поздравляя
меня
с
перерождением
этой
ночью,
現在我終可操縱我命運
Теперь
я
могу
сама
вершить
свою
судьбу.
今天不會再為誰留在暗中空等
Сегодня
больше
не
буду
ждать
кого-то
в
темноте,
像置身於繭裏盼望
又疑問
Как
будто
нахожусь
в
коконе,
полная
надежд
и
сомнений.
從前尚未願高飛
皆因繭裏似很美
Прежде
не
хотела
взлетать,
ведь
в
коконе
было
так
уютно,
當中的絲似會建起痴痴纏纏陣地
Его
шелковые
нити
будто
плели
чарующую
паутину.
破繭方覺我實在原是這般繽紛
Разбив
оковы,
я
поняла,
насколько
прекрасна
на
самом
деле,
現我頗欣賞這有自我的人
Теперь
я
восхищаюсь
собой
такой,
какая
я
есть.
破繭方覺我實在從未這般逼真
Разбив
оковы,
я
поняла,
что
никогда
не
была
такой
настоящей,
再不空虛雖然是一個人
Больше
нет
пустоты,
хоть
я
и
одна.
人生怎麼分析都是半瘋瘋
Как
ни
анализируй,
жизнь
все
равно
сумасшедшая
штука,
昨日是真的
今晚會是夢
Вчера
было
правдой,
а
сегодня
ночью
станет
сном.
今天灑脱笑着行
承認兩手空空
Сегодня
я
иду
по
жизни
с
беззаботной
улыбкой,
признавая,
что
у
меня
ничего
нет,
在妄想的繭裏過活
又何用
Какой
смысл
жить
в
коконе
иллюзий?
從前尚未願高飛
皆因繭裏似很美
Прежде
не
хотела
взлетать,
ведь
в
коконе
было
так
уютно,
當中的絲似會建起痴痴纏纏陣地
Его
шелковые
нити
будто
плели
чарующую
паутину.
破繭方覺我實在原是這般繽紛
Разбив
оковы,
я
поняла,
насколько
прекрасна
на
самом
деле,
現我頗欣賞這有自我的人
Теперь
я
восхищаюсь
собой
такой,
какая
я
есть.
破繭方覺我實在從未這般逼真
Разбив
оковы,
я
поняла,
что
никогда
не
была
такой
настоящей,
再不空虛雖然是一個人
Больше
нет
пустоты,
хоть
я
и
одна.
從前尚未願高飛
皆因繭裏似很美
Прежде
не
хотела
взлетать,
ведь
в
коконе
было
так
уютно,
當中的絲似會建起痴痴纏纏陣地
Его
шелковые
нити
будто
плели
чарующую
паутину.
破繭方覺我實在原是這般繽紛
Разбив
оковы,
я
поняла,
насколько
прекрасна
на
самом
деле,
現我頗欣賞這有自我的人
Теперь
я
восхищаюсь
собой
такой,
какая
я
есть.
破繭方覺我實在從未這般逼真
Разбив
оковы,
я
поняла,
что
никогда
не
была
такой
настоящей,
再不空虛雖然是一個人
Больше
нет
пустоты,
хоть
я
и
одна.
破繭方覺我實在原是這般繽紛
Разбив
оковы,
я
поняла,
насколько
прекрасна
на
самом
деле,
現我頗欣賞這有自我的人
Теперь
я
восхищаюсь
собой
такой,
какая
я
есть.
破繭方覺我實在從未這般逼真
Разбив
оковы,
я
поняла,
что
никогда
не
была
такой
настоящей,
再不空虛雖然是一個人
Больше
нет
пустоты,
хоть
я
и
одна.
破繭方覺我實在原是這般繽紛
Разбив
оковы,
я
поняла,
насколько
прекрасна
на
самом
деле,
現我頗欣賞這有自我的人
Теперь
я
восхищаюсь
собой
такой,
какая
я
есть.
破繭方覺我實在從未這般逼真
Разбив
оковы,
я
поняла,
что
никогда
не
была
такой
настоящей,
再不空虛雖然是一個人
Больше
нет
пустоты,
хоть
я
и
одна.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 林振強
Album
倫流轉
date de sortie
01-01-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.