Paroles et traduction 葉倩文 - 完全是你
在某一天
曾是生命无助
In
a
certain
day
I
was
helpless
in
life
尘俗世界
孤单中
偶遇你
In
this
mundane
world,
lonely,
I
happened
to
meet
you
从没那样
像潮水般涌向给我
Never
like
this,
like
a
tide
rushing
towards
me
从没有过
这么多
Never
had
so
much
就算一天
我可跟你活过
Even
if
one
day
I
can
live
with
you
然后世界
终消失你或我
Then
the
world
will
eventually
disappear,
you
or
me
仍是那样
尽情珍惜
一刹给我
Still
like
that,
cherish
for
a
moment
曾愿满足你的我
I
once
wished
to
satisfy
you
请拥抱我
如风轻吻我
Please
hold
me
like
the
wind
gently
kisses
me
即使终于
没结果
Even
if
there
is
no
result
in
the
end
不需永远
和不需一切给我
Don't
need
forever
and
don't
need
everything
for
me
我已说感激太多
I've
said
thank
you
too
much
完全是你
风中歌唱
You
are
the
one
singing
in
the
wind
长路中照亮
Illuminating
in
the
long
journey
令我敢飞向夕阳
Make
me
dare
to
fly
towards
the
sunset
完全是你
我可感到
You
are
the
one
I
can
feel
天真的往年
Those
innocent
past
years
能在你臂内重遇上
Can
be
reunited
in
your
arms
在某一天
曾是生命无助
In
a
certain
day
I
was
helpless
in
life
尘俗世界
孤单中
偶遇你
In
this
mundane
world,
lonely,
I
happened
to
meet
you
从没那样
像潮水般涌向给我
Never
like
this,
like
a
tide
rushing
towards
me
从没有过
这么多
Never
had
so
much
我已看见
苍生中快乐的我
I
have
seen
happy
me
in
all
beings
不管一天
你的爱
又离座
No
matter
one
day
your
love
leaves
我会想起你
这双炽热眼内
I
will
remember
you
in
this
pair
of
passionate
eyes
曾让我放任和自我
Once
let
me
be
unrestrained
and
be
myself
请拥抱我
如风轻吻我
Please
hold
me
like
the
wind
gently
kisses
me
即使终于没结果
Even
if
there
is
no
result
in
the
end
不需永远
和不需一切给我
Don't
need
forever
and
don't
need
everything
for
me
我已说感激太多
I've
said
thank
you
too
much
完全是你风中歌唱
You
are
the
one
singing
in
the
wind
长路中照亮
Illuminating
in
the
long
journey
令我敢飞向夕阳
Make
me
dare
to
fly
towards
the
sunset
完全是你
我可感到
You
are
the
one
I
can
feel
天真的往年
Those
innocent
past
years
能在你臂内重遇上
Can
be
reunited
in
your
arms
完全是你
风中歌唱
You
are
the
one
singing
in
the
wind
长路中照亮
Illuminating
in
the
long
journey
令我敢飞向夕阳
Make
me
dare
to
fly
towards
the
sunset
完全是你
我可感到
You
are
the
one
I
can
feel
天真的往年
Those
innocent
past
years
能在你臂内重遇上
Can
be
reunited
in
your
arms
如没有真的爱上
If
there
was
no
true
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): george lam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.