葉倩文 - 完全是你 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 葉倩文 - 完全是你




在某一天 曾是生命无助
В определенный день жизнь была беспомощна
尘俗世界 孤单中 偶遇你
Я встретил тебя в одиночестве в земном мире
从没那样 像潮水般涌向给我
Никогда не бросался на меня, как прилив, подобный этому
从没有过 这么多
Никогда не было так много
就算一天 我可跟你活过
Даже если я смогу прожить с тобой один день
然后世界 终消失你或我
Тогда мир исчезнет, ты или я.
仍是那样 尽情珍惜 一刹给我
Все еще дорожу этим моментом для меня вот так
曾愿满足你的我
Я был готов удовлетворить тебя
请拥抱我 如风轻吻我
Пожалуйста, обними меня и поцелуй, как ветер.
即使终于 没结果
Даже если в итоге не будет никакого результата
不需永远 和不需一切给我
Не нужно ждать вечно и не нужно отдавать мне все
我已说感激太多
Я уже сказал, что я слишком благодарен
完全是你 风中歌唱
Это все, что ты поешь на ветру.
长路中照亮
Освещать в долгой дороге
令我敢飞向夕阳
Заставь меня осмелиться улететь в закат
完全是你 我可感到
Это все ты, я чувствую
天真的往年
Наивный.
能在你臂内重遇上
Можем снова встретиться в твоих объятиях
在某一天 曾是生命无助
В определенный день жизнь была беспомощна
尘俗世界 孤单中 偶遇你
Я встретил тебя в одиночестве в земном мире
从没那样 像潮水般涌向给我
Никогда не бросался на меня, как прилив, подобный этому
从没有过 这么多
Никогда не было так много
我已看见 苍生中快乐的我
Я видел счастливого себя в обычной жизни
不管一天 你的爱 又离座
Неважно, что однажды твоя любовь снова уйдет.
我会想起你 这双炽热眼内
Я буду думать о твоих горячих глазах
曾让我放任和自我
Однажды позволь мне отпустить себя
请拥抱我 如风轻吻我
Пожалуйста, обними меня и поцелуй, как ветер.
即使终于没结果
Даже если в итоге не будет никакого результата
不需永远 和不需一切给我
Не нужно ждать вечно и не нужно отдавать мне все
我已说感激太多
Я уже сказал, что я слишком благодарен
完全是你风中歌唱
Это все, что ты поешь на ветру.
长路中照亮
Освещать в долгой дороге
令我敢飞向夕阳
Заставь меня осмелиться улететь в закат
完全是你 我可感到
Это все ты, я чувствую
天真的往年
Наивный.
能在你臂内重遇上
Можем снова встретиться в твоих объятиях
完全是你 风中歌唱
Это все, что ты поешь на ветру.
长路中照亮
Освещать в долгой дороге
令我敢飞向夕阳
Заставь меня осмелиться улететь в закат
完全是你 我可感到
Это все ты, я чувствую
天真的往年
Наивный.
能在你臂内重遇上
Можем снова встретиться в твоих объятиях
如没有你
Без тебя
如没有真的爱上
Если ты по-настоящему не влюбишься





Writer(s): george lam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.