Paroles et traduction 葉倩文 - 從頭開始
重逢之夜
闹市带一些美丽酒意
Our
paths
crossed
again,
the
city
lights
shimmer
with
an
intoxicating
glow,
浮动且朦胧
也许你未留意
Ethereal
and
hazy,
you
may
not
have
noticed.
重逢之夜
在你声音中我独展翅
Our
paths
crossed
again,
I
took
flight
on
the
wings
of
your
voice,
飘于你面容的层次
揣摩眼内藏的含义
Soaring
through
the
depths
of
your
gaze,
deciphering
the
enigma
in
your
eyes.
千多百次
A
thousand
times
over
重逢之夜
像有烟花散在都市
Our
paths
crossed
again,
like
fireworks
bursting
over
the
cityscape,
只因你
来的同时
勾起某份狂意
For
with
your
arrival,
a
wild
abandon
surges
within
me.
重逢之夜
是个开端或讽刺
Our
paths
crossed
again,
a
fresh
start
or
a
cruel
twist
of
fate,
不知我二人今时
能否会再次
I
wonder
if
our
paths
will
ever
cross
once
more.
从头开始
从头放弃
To
begin
anew
or
to
surrender
完全看你
请你让我知
The
choice
is
yours,
please
let
me
know.
然而这晚
分手不易
But
for
now,
it's
hard
to
say
goodbye,
谁离得开你的注视
For
who
can
resist
your
captivating
gaze?
重逢的今夜
愿你告之有否下一次
My
love,
as
we
meet
again
tonight,
I
long
to
know
if
there
will
be
another
time,
准许我尽情奔驰
即使你是无意
To
allow
me
to
run
free,
even
if
it's
just
a
fleeting
fantasy.
重逢之夜
就算永不可有下一次
Though
our
paths
may
never
cross
again,
请编个动人的谎话
留低一个梦吧
Please
weave
a
beautiful
lie,
leaving
me
with
a
dream
to
hold
onto.
请使我暂时不怀疑
Let
me
believe,
for
now,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Digman, Gilbert Bécaud, Pierre Delanoë
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.