Paroles et traduction 葉倩文 - 明月心
如果明月无心
那天空不会下雨
Если
луна
непреднамеренна,
с
неба
не
пойдет
дождь
如果大海有情
沙滩不会沈睡
Если
море
разумно,
пляж
не
будет
спать
你就像那大海
我就是那明月
Ты
подобен
морю,
я
- яркая
луна.
明月有心大海无情
У
Минъюэ
есть
сердце,
а
море
безжалостно
如果能够无心
就不会再哭泣
Если
ты
можешь
быть
непреднамеренным,
ты
больше
не
будешь
плакать
如果不再有情
也不用再伤心
Если
у
тебя
больше
нет
чувств,
тебе
больше
не
нужно
грустить.
如果只是如果
你如何能做到
Если
только
если
как
ты
можешь
это
сделать
我的心情谁能明了
Кто
может
понять
мое
настроение
在风中
在雨中
多少的岁月匆匆
Сколько
лет
на
ветру
и
под
дождем
спешат
难道你
难道你
看不到我的痴情
Разве
ты
не
видишь
моего
увлечения
我等待
我等待
我等待黎明快来
Я
жду,
я
жду,
я
жду,
скоро
рассвет.
当明月沈入大海
彷佛被(你)抱满怀
Когда
яркая
луна
погружается
в
море,
кажется,
что
оно
полно
(тебя)
是等待
是无奈
是悲哀
Ждет,
беспомощен,
печален
如果能够无心
就不会再哭泣
Если
ты
можешь
быть
непреднамеренным,
ты
больше
не
будешь
плакать
如果不再有情
也不用再伤心
Если
у
тебя
больше
нет
чувств,
тебе
больше
не
нужно
грустить.
如果只是如果
你如何能做到
Если
только
если
как
ты
можешь
это
сделать
我的心情谁能明了
Кто
может
понять
мое
настроение
在风中
在雨中
多少的岁月匆匆
Сколько
лет
на
ветру
и
под
дождем
спешат
难道你
难道你
看不到我的痴情
Разве
ты
не
видишь
моего
увлечения
我等待
我等待
我等待黎明快来
Я
жду,
я
жду,
я
жду,
скоро
рассвет.
当明月沈入大海
彷佛被(你)抱满怀
Когда
яркая
луна
погружается
в
море,
кажется,
что
оно
полно
(тебя)
是等待
是无奈
是悲哀
Ждет,
беспомощен,
печален
在风中
在雨中
多少的岁月匆匆
Сколько
лет
на
ветру
и
под
дождем
спешат
难道你
难道你
看不到我的痴情
Разве
ты
не
видишь
моего
увлечения
我等待
我等待
我等待黎明快来
Я
жду,
я
жду,
я
жду,
скоро
рассвет.
当明月沈入大海
彷佛被(你)抱满怀
Когда
яркая
луна
погружается
в
море,
кажется,
что
оно
полно
(тебя)
是等待
是无奈
是悲哀
Ждет,
беспомощен,
печален
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Chan, Daniel Chen
Album
華納好歌連場精選
date de sortie
11-10-1995
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.