葉倩文 - 暖流 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 葉倩文 - 暖流




暖流
Warm Current
《红尘》
《Red Dust》
暖流
Warm Current
如微风那样柔
Like the gentle breeze,
绵绵暖意在心中透
A soothing warmth fills my heart.
谁挽我手耐心地牵引
Who holds my hand and leads me with patience,
共跨岁月河流
Crossing the rivers of time together?
暖流
Warm Current
何愁转瞬白头
Why worry about the sudden white hair?
仍然以爱没竭息地流
Love will continue to flow endlessly.
无悔这一生付出着所有
I have no regrets, giving my all in this life,
用心奏着这动人节奏
Playing this moving melody with all my heart.
啊... 是你的暖流
Ah... It is your warm current,
刷新祈望的梦情怀未旧
Refreshing my dreams and keeping my passion alive.
浪起浪还退
Waves rise and fall,
但你的慈爱
But your loving care,
长夜眼角中
In the depths of the night, through your gentle eyes,
笑语中渗透
Pervades my laughter.
暖流
Warm Current
如微风那样柔
Like the gentle breeze,
绵绵暖意在心中透
A soothing warmth fills my heart.
谁挽我手耐心地牵引
Who holds my hand and leads me with patience,
共跨岁月河流
Crossing the rivers of time together?
暖流
Warm Current
何愁转瞬白头
Why worry about the sudden white hair?
仍然以爱没竭息地流
Love will continue to flow endlessly.
无悔这一生付出着所有
I have no regrets, giving my all in this life,
用心奏着这动人节奏
Playing this moving melody with all my heart.
啊... 是你的暖流
Ah... It is your warm current,
刷新祈望的梦情怀未旧
Refreshing my dreams and keeping my passion alive.
浪起浪还退
Waves rise and fall,
但你的慈爱
But your loving care,
长夜眼角中
In the depths of the night, through your gentle eyes,
笑语中渗透
Pervades my laughter.
啊... 是你的暖流
Ah... It is your warm current,
刷新祈望的梦情怀未旧
Refreshing my dreams and keeping my passion alive.
浪起浪还退
Waves rise and fall,
但你的慈爱
But your loving care,
长夜眼角中
In the depths of the night, through your gentle eyes,
笑语中渗透
Pervades my laughter.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.