Paroles et traduction 葉倩文 - 深深擁著我
每當垂頭
似想躲避你
Whenever
I
bow
my
head
and
try
to
hide
from
you
建起圍牆
藏著自己
I
build
up
walls
to
conceal
myself
趨前、傾前、深深擁著我
Come
closer,
lean
in,
hold
me
tightly
如霧鎖孤島親我
Like
fog
enveloping
a
lonely
island,
kiss
me
晚間、凌晨、如獨自洒眼淚
In
the
evening,
at
midnight,
when
I
shed
tears
alone
每當、靈魂、疲倦默然粉碎
Whenever,
my
soul,
weary,
silently
shatters
趨前、傾前、深深擁著我
Come
closer,
lean
in,
hold
me
tightly
趨前、瞭解、不講的字句
Come
closer,
understand,
the
words
I
don't
say
如霧鎖孤島親我
Like
fog
enveloping
a
lonely
island,
kiss
me
生於繽紛世界
Born
into
this
vibrant
world
偏偏我覺孤獨
Yet
I
feel
so
lonely
大家都小心計算
Everyone
is
cautious
and
calculating
恐有破損
Afraid
of
getting
hurt
顫抖、紅唇、難自動開啟
Trembling,
my
lips,
find
it
hard
to
open
其實、想你、能日夜留低
In
fact,
I
yearn
for
you,
to
stay
with
me
day
and
night
趨前、傾前、不要准我逃
Come
closer,
lean
in,
don't
let
me
escape
趨前、瞭解、統佔這孤島
Come
closer,
understand,
conquer
this
lonely
island
你會清楚
最彷徨是我
You
will
see
that
I
am
the
most
lost
我怕、可不可親我
I
am
scared,
can
you
kiss
me?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shire Connors
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.