葉倩文 - 祝福 (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 葉倩文 - 祝福 (Live)




祝福 (Live)
Blessing (Live)
祝福(粤)
Blessing (Cantonese)
徘徊丛林迎着雨
Wandering through the jungle in the rain
染湿风中的发端
Wetting the ends of my hair in the wind
低诉细雨路遥若困倦
Whispering to the drizzle that the road is long and weary
静靠湾湾小草倚清泉
Leaning quietly against the soft grass by the clear spring
悠悠流泉随路转
The murmuring stream follows the path as it turns
偶于山中转数圈
Occasionally I turn around in the mountains
一片软软渐黄落叶
A soft, gradually yellowing fallen leaf
荡向清溪之中早飘远
Swings into the clear stream and floats away
啊... 过去过去多少次心乱
Ah... How many times in the past have I been distraught
今天今天随着云烟渐远
Today, today, it fades away with the clouds and smoke
听听鸟语静望雨丝飘断
Listen to the birds sing, watch the rain fall
悄悄的风
The gentle wind
赠我衷心
Gives me my heart
祝福一串
A string of blessings
徘徊丛林迎着雨
Wandering through the jungle in the rain
染湿风中的发端
Wetting the ends of my hair in the wind
低诉细雨路遥若困倦
Whispering to the drizzle that the road is long and weary
静靠湾湾小草倚清泉
Leaning quietly against the soft grass by the clear spring
悠悠流泉随路转
The murmuring stream follows the path as it turns
偶于山中转数圈
Occasionally I turn around in the mountains
一片软软渐黄落叶
A soft, gradually yellowing fallen leaf
荡向清溪之中早飘远
Swings into the clear stream and floats away
啊... 送你送你祝福永不断
Ah... I give you, I give you blessings that never end
轻轻地飘寻觅无边路远
Gently floating, searching for the endless distant path
借那鸟语路上细添温暖
Borrow the birds' song to add a little warmth along the way
拜托清风
I beg the gentle wind
奉上衷心
To offer my heart
祝福千串
A thousand strings of blessings
啊... 送你送你祝福永不断
Ah... I give you, I give you blessings that never end
轻轻地飘寻觅无边路远
Gently floating, searching for the endless distant path
借那鸟语路上细添温暖
Borrow the birds' song to add a little warmth along the way
叮嘱清风
I ask the gentle wind
奉上衷心
To offer my heart
祝福千串
A thousand strings of blessings
拜托清风
I beg the gentle wind
奉上衷心
To offer my heart
祝福千串
A thousand strings of blessings
——END——
——END——





Writer(s): 梁弘志, 潘偉源


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.