Paroles et traduction 葉倩文 - 福氣
毋須底起頭和眼中裝滿淚
Не
нужно
поднимать
голову
и
наполнять
глаза
слезами
前行有新宇宙精彩等你追
Двигаясь
вперед,
вас
ждет
чудесная
новая
вселенная,
за
которой
вы
будете
гоняться
共你分手以後將多了空虛
После
разрыва
с
тобой
будет
еще
больше
пустоты
但筵和席必有聚散
風必須要吹
Но
на
пиру
и
за
столом
должны
быть
встречные
и
расходящиеся
ветры,
и
ветер
должен
дуть.
河水必須流
朋友你不須帶淚
Река
должна
течь,
друзья,
вам
не
обязательно
проливать
слезы.
人何處不再聚
好比山與水
Там,
где
люди
больше
не
собираются,
все
равно
что
горы
и
вода
若愛得真那懼
有別離有聚
Если
вы
действительно
любите,
вы
боитесь
разлуки
и
воссоединения
是從前令今天可貴
雖分不告吹
Именно
то,
что
было
в
прошлом,
ценно
сегодня,
хотя
и
не
подведет.
而每一闕歌將似有關你共我
И
каждая
песня,
казалось
бы,
будет
о
нас
с
тобой
來年懷念你
定會一天天更多
Я
буду
скучать
по
тебе
все
больше
с
каждым
днем
в
наступающем
году
人生的兜轉雖有些奈何
和你碰到有福氣是我
Несмотря
на
то,
что
в
жизни
бывают
некоторые
перипетии,
именно
мне
посчастливилось
встретиться
с
тобой.
河水必須流
朋友你不須帶淚
Река
должна
течь,
друзья,
вам
не
обязательно
проливать
слезы.
人何處不再聚
好比山與水
Там,
где
люди
больше
не
собираются,
все
равно
что
горы
и
вода
若愛得真那懼
有別離有聚
Если
вы
действительно
любите,
вы
боитесь
разлуки
и
воссоединения
是從前令今天可貴
雖分不告吹
Именно
то,
что
было
в
прошлом,
ценно
сегодня,
хотя
и
не
подведет.
而每一闕歌將似有關你共我
И
каждая
песня,
казалось
бы,
будет
о
нас
с
тобой
來年懷念你
定會一天天更多
Я
буду
скучать
по
тебе
все
больше
с
каждым
днем
в
наступающем
году
人生的兜轉雖有些奈何
和你碰到有福氣是我
Несмотря
на
то,
что
в
жизни
бывают
некоторые
перипетии,
именно
мне
посчастливилось
встретиться
с
тобой.
而每一闕歌將似有關你共我
И
каждая
песня,
казалось
бы,
будет
о
нас
с
тобой
來年懷念你
定會一天天更多
Я
буду
скучать
по
тебе
все
больше
с
каждым
днем
в
наступающем
году
人生的兜轉雖有些奈何
和你碰到有福氣是我
Несмотря
на
то,
что
в
жизни
бывают
некоторые
перипетии,
именно
мне
посчастливилось
встретиться
с
тобой.
人生的兜轉雖有些奈何
Хотя
с
таким
поворотом
жизни
что-то
не
так.
然而曾互牽
不枉過是我
Однако
именно
я
держал
друг
друга
за
руки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): yin wen qi, vicky fung
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.