葉倩文 - 精挑細選 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 葉倩文 - 精挑細選




精挑細選
Tasteful Selection
像过去选择 旧时时装
Like I chose old-fashioned clothes,
没懊悔选定 心向哪方
I have no regrets about my choices.
仿似蝴蝶 飞得了 跑不了
Like a butterfly, I can fly but not run.
谢了花瓣 换到蜜糖
I have given up my petals to get honey.
任兴致选择 淡和浓妆
I willfully choose between light and heavy makeup,
但永远选择 不去说谎
But I will always choose not to lie.
本性如此 心向往 手不放
This is my true nature, I will never give up.
放弃清醒成存梦境更耐看
I prefer to give up clarity for a dream that is more beautiful.
只得这个我像我
I can only be myself.
不管怎么挑剔我
No matter how you criticize me,
有甚么损失得不对亦不错
If I have lost something, it does not matter.
我自己已注定我
I have decided my own destiny.
懒得精挑细选过
I am too lazy to be picky.
若我敢想做我所想
If I dare to think of what I want,
就算难 很易过
Even if it is difficult, it will pass.
没法再选择 旧时人生
I can no longer choose my past life.
像每个选择 总有牺牲
There is always a sacrifice in every choice.
选了阳光 不稀罕 那把伞
I chose the sunshine, I don't need an umbrella.
换到一身淋漓汗水也合衬
Even if I am drenched in sweat, it is worth it.
只得这个我像我
I can only be myself.
不管怎么挑剔我
No matter how you criticize me,
有甚么损失得不对亦不错
If I have lost something, it does not matter.
我自己已注定我
I have decided my own destiny.
懒得精挑细选过
I am too lazy to be picky.
就似烛光燃亮烈火
Like a candle that burns with a bright flame,
没有谁 灼伤我
No one can burn me.
木生火 总会暖心窝 我会懊悔么
Wood burning creates warmth, why should I regret it?
火生土 总要结出果 哪管对跟错
Fire creates earth, and earth will bear fruit, regardless of right or wrong.
当初失去了什么
What have I lost in the past?
今天得到潇洒过
Today, I have gained freedom.
有甚么损失得不对亦不错
If I have lost something, it does not matter.
各样角色有代价
Every role has a price.
尽管精挑细选过
Even if I have been picky,
做了烛光 回头又担心灼伤 不是我
I became a candle, but I am worried about getting burned. That's not me.





Writer(s): Wendy Zheng


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.