葉倩文 - 繫我心弦 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 葉倩文 - 繫我心弦




繫我心弦
Tie My Heartstrings
我每晚也夢見
Every night, I dream
伴在你的身邊
Of being by your side
我每晚也夢到以前
I dream of the past every night
愛侶隔這樣遠
Lovers so far apart
你沒法到終點
You can't reach the finish line
卻有我掛念你百年
But I have missed you for a hundred years
愛戀 憑一個信念
Love, based on a belief
似海深的愛
A love as deep as the sea
夢裏再現
Reappearing in my dreams
變遷 浮光於水面
Changes, reflections on the water's surface
扭曲倒影太善變
Distorted reflections, too changeable
但夜裏發出光線
But emitting light in the night
我讚美這份愛
I praise this love
是耀眼的火鑽
It's a dazzling fire drill
跌進暗處伴那破船
Falling into the darkness with that broken ship
盼世界倒後轉
Hoping the world will turn back
至遇上的當天
To the day we met
永遠永遠系我心弦
Forever and ever, tie my heartstrings
愛戀 憑一個信念
Love, based on a belief
似海深的愛
A love as deep as the sea
夢裏再現(仿佛不會完)
Reappearing in my dreams (as if it will never end)
變遷 浮光於水面
Changes, reflections on the water's surface
扭曲倒影太善變
Distorted reflections, too changeable
但夜裏發出光線
But emitting light in the night
愛戀 憑一個信念
Love, based on a belief
似海深的愛
A love as deep as the sea
夢裏再現
Reappearing in my dreams
變遷 浮光於水面
Changes, reflections on the water's surface
扭曲倒影太善變
Distorted reflections, too changeable
但夜裏發出光線
But emitting light in the night





Writer(s): will jennings, james horner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.