Paroles et traduction 葉倩文 - 繫我心弦
我每晚也夢見
Every
night,
I
dream
伴在你的身邊
Of
being
by
your
side
我每晚也夢到以前
I
dream
of
the
past
every
night
愛侶隔這樣遠
Lovers
so
far
apart
你沒法到終點
You
can't
reach
the
finish
line
卻有我掛念你百年
But
I
have
missed
you
for
a
hundred
years
愛戀
憑一個信念
Love,
based
on
a
belief
似海深的愛
A
love
as
deep
as
the
sea
夢裏再現
Reappearing
in
my
dreams
變遷
浮光於水面
Changes,
reflections
on
the
water's
surface
扭曲倒影太善變
Distorted
reflections,
too
changeable
但夜裏發出光線
But
emitting
light
in
the
night
我讚美這份愛
I
praise
this
love
是耀眼的火鑽
It's
a
dazzling
fire
drill
跌進暗處伴那破船
Falling
into
the
darkness
with
that
broken
ship
盼世界倒後轉
Hoping
the
world
will
turn
back
永遠永遠系我心弦
Forever
and
ever,
tie
my
heartstrings
愛戀
憑一個信念
Love,
based
on
a
belief
似海深的愛
A
love
as
deep
as
the
sea
夢裏再現(仿佛不會完)
Reappearing
in
my
dreams
(as
if
it
will
never
end)
變遷
浮光於水面
Changes,
reflections
on
the
water's
surface
扭曲倒影太善變
Distorted
reflections,
too
changeable
但夜裏發出光線
But
emitting
light
in
the
night
愛戀
憑一個信念
Love,
based
on
a
belief
似海深的愛
A
love
as
deep
as
the
sea
夢裏再現
Reappearing
in
my
dreams
變遷
浮光於水面
Changes,
reflections
on
the
water's
surface
扭曲倒影太善變
Distorted
reflections,
too
changeable
但夜裏發出光線
But
emitting
light
in
the
night
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): will jennings, james horner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.