葉倩文 - 自強不息 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 葉倩文 - 自強不息




自强不息
Самосовершенствование
想说的纵讲了太多次
Я слишком много раз говорил то, что хотел сказать
仍望你耐性为我再讲一次
Я все еще надеюсь, что у вас хватит терпения снова поговорить об этом для меня
倘每天你只碰到失意
Если вы только сталкиваетесь с разочарованием каждый день
如在锻炼你独有年青意志
Как будто проявляешь свою уникальную волю
胸襟广阔
С широким кругозором
容纳世上胜负批判总不经意
Всегда легко критиковать исход мира.
失落了 仍能重新振翅
Я все еще могу вернуть себе крылья после того, как потеряюсь
降服痛苦两个字的威胁
Сдаться угрозе двух слов боли
明了自强不息生存意义
Поймите смысл самосовершенствования и бесконечного выживания
朝着艳阳青春今天冲刺
Спринт навстречу солнечной молодежи сегодня
时日在流失也毋忘大志
Время уходит, и я не забываю о своих амбициях.
珍惜所经波折 有个别意思
Цените повороты и повороты, которые имеют другое значение
明了自强不息生存意义
Поймите смысл самосовершенствования и бесконечного выживания
朝着艳阳青春今天冲刺
Спринт навстречу солнечной молодежи сегодня
时日在流失也毋忘大志
Время уходит, и я не забываю о своих амбициях.
珍惜所经波折 有个别意思
Цените повороты и повороты, которые имеют другое значение
Music...
Музыка...
不理心里丑恶的挑战
Игнорируй уродливый вызов в моем сердце
仍是笑着唱着走过每一天
Все еще улыбаюсь и пою каждый день
只要相信真理不改变
До тех пор, пока ты веришь в правду и не меняешься
奚落我像要为我从此振作规劝
Насмешки надо мной, кажется, подбадривают меня и дают советы отныне
明了自强不息生存意义
Поймите смысл самосовершенствования и бесконечного выживания
朝着艳阳青春今天冲刺
Спринт навстречу солнечной молодежи сегодня
时日在流失也毋忘大志
Время уходит, и я не забываю о своих амбициях.
珍惜所经波折 有个别意思
Цените повороты и повороты, которые имеют другое значение
明了自强不息生存意义
Поймите смысл самосовершенствования и бесконечного выживания
朝着艳阳青春今天冲刺
Спринт навстречу солнечной молодежи сегодня
时日在流失也毋忘大志
Время уходит, и я не забываю о своих амбициях.
珍惜所经波折 有个别意思
Цените повороты и повороты, которые имеют другое значение
明了自强不息心灵价值
Поймите ценность самосовершенствования
寻觅在人生究竟的真挚
В поисках искренности в жизни
从来未随便去沉沦自弃
Никогда не идите ко дну и не бросайте себя небрежно
不休息的决心 如红日每天也热炽
Решимость не отдыхать так же красна, как солнце, и каждый день становится жарко.





Writer(s): Ivy Ku Sin Man


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.