Paroles et traduction 葉倩文 - 走火入魔
早就知道你不是真的喜欢我
Я
знал,
что
на
самом
деле
я
тебе
не
нравлюсь
只好对你拼了命的摇摇头
Мне
пришлось
отчаянно
покачать
головой,
глядя
на
тебя
想要说若要分手随时可以分手
Я
хочу
сказать,
что
если
ты
хочешь
расстаться,
ты
можешь
расстаться
в
любое
время
不必假装你还爱著我
Не
притворяйся,
что
все
еще
любишь
меня
想要说我不爱你是否甘心分手
Хочешь
сказать,
что
я
тебя
не
люблю,
ты
готов
расстаться?
我会假装什么事情都没有
Я
сделаю
вид,
что
ничего
не
произошло
想要说彼此不必一直纠缠结果
Я
хочу
сказать,
что
нам
не
нужно
продолжать
приставать
друг
к
другу.
就怕心走火入魔
Я
боюсь,
что
мое
сердце
сойдет
с
ума.
夜开始不寂寞
Не
одиноко
в
начале
ночи
不沉默
就快要惊心动魄
Это
будет
захватывающе,
если
ты
не
будешь
молчать
我已经点燃心中熊熊的野火
Я
разжег
бушующий
лесной
пожар
в
своем
сердце
让野火照亮暗淡的角落
Пусть
лесной
пожар
осветит
тусклые
углы
让爱情成爱的禁忌美丽的诱惑
Табу
на
то,
чтобы
заниматься
любовью
любовью,
искушение
красотой
让爱情吞噬寂寞
Пусть
любовь
проглотит
одиночество
我已经点燃心中熊熊的野火
Я
разжег
бушующий
лесной
пожар
в
своем
сердце
让野火照亮暗淡的角落
Пусть
лесной
пожар
осветит
тусклые
углы
让爱情毫无忌惮吞噬爱的迷惑
Позвольте
любви
поглотить
смятение
любви
без
страха
让爱情慢慢走火入魔
Пусть
любовь
медленно
сойдет
с
ума
夜开始不寂寞
Не
одиноко
в
начале
ночи
不沉默
就快要惊心动魄
Это
будет
захватывающе,
если
ты
не
будешь
молчать
我已经点燃心中熊熊的野火
Я
разжег
бушующий
лесной
пожар
в
своем
сердце
让野火照亮暗淡的角落
Пусть
лесной
пожар
осветит
тусклые
углы
让爱情成爱的禁忌美丽的诱惑
Табу
на
то,
чтобы
заниматься
любовью
любовью,
искушение
красотой
让爱情吞噬寂寞
Пусть
любовь
проглотит
одиночество
我已经点燃心中熊熊的野火
Я
разжег
бушующий
лесной
пожар
в
своем
сердце
让野火照亮暗淡的角落
Пусть
лесной
пожар
осветит
тусклые
углы
让爱情毫无忌惮吞噬爱的迷惑
Позвольте
любви
поглотить
смятение
любви
без
страха
让爱情慢慢走火入魔
Пусть
любовь
медленно
сойдет
с
ума
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lam Richard Chun Keung
Album
與你又過一天
date de sortie
26-11-1986
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.