葉倩文 - 迷惑 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 葉倩文 - 迷惑




迷惑
Fascination
谁在这对望眼中呆住了我
Who's got me spellbound with these eyes?
难道就是爱动人心窝
Could it be love that's stirring my soul?
看着迎着闪闪眼波
As I gaze into your twinkling eyes,
令我想从新开始过
You make me want to start all over again.
重亮了淡退的心火
You've rekindled a fire that had dimmed.
谁在这对望眼中擒住了我
Who's holding me captive with these eyes?
流露着是爱默然声波
They speak volumes of love, silently.
我像迷住了的企鹅
I'm like a mesmerized penguin,
在你身旁痴痴的坐
Sitting here beside you, lost in your presence.
谁令我没法可 想不触摸
You leave me helpless, longing to touch you.
每点温馨温馨的感觉
Every gentle feeling, a warm caress,
在我心中心中轻扑
Flutters softly in my heart,
还让脑里脑里的膈膜
While the walls in my mind,
渐渐退落
Slowly crumble.
每点温馨温馨的感觉
Every gentle feeling, a warm embrace,
在我心中心中浅搁
Settles softly in my heart,
如在我俏俏耳边
Whispers sweet melodies in my ear,
轻奏着弦乐
Like a symphony played just for me.
Music...
Music...
谁在这对望眼中呆住了我
Who's got me spellbound with these eyes?
难道就是爱动人心窝
Could it be love that's stirring my soul?
看着迎着闪闪眼波
As I gaze into your twinkling eyes,
令我想从新开始过
You make me want to start all over again.
重亮了淡退的心火
You've rekindled a fire that had dimmed.
谁在这对望眼中擒住了我
Who's holding me captive with these eyes?
流露着是爱默然声波
They speak volumes of love, silently.
我像迷住了的企鹅
I'm like a mesmerized penguin,
在你身旁痴痴的坐
Sitting here beside you, lost in your presence.
谁令我没法可 想不触摸
You leave me helpless, longing to touch you.
每点温馨温馨的感觉
Every gentle feeling, a warm caress,
在我心中心中轻扑
Flutters softly in my heart,
还让脑里脑里的膈膜
While the walls in my mind,
渐渐退落
Slowly crumble.
每点温馨温馨的感觉
Every gentle feeling, a warm embrace,
在我心中心中浅搁
Settles softly in my heart,
如在我俏俏耳边
Whispers sweet melodies in my ear,
轻奏着弦乐
Like a symphony played just for me.
每点温馨温馨的感觉
Every gentle feeling, a warm caress,
在我心中心中轻扑
Flutters softly in my heart,
还让脑里脑里的膈膜
While the walls in my mind,
渐渐退落
Slowly crumble.
每点温馨温馨的感觉
Every gentle feeling, a warm embrace,
在我心中心中浅搁
Settles softly in my heart,
如在我俏俏耳边
Whispers sweet melodies in my ear,
轻奏着弦乐
Like a symphony played just for me.





Writer(s): 林敏聰


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.