Paroles et traduction 葉倩文 - 願死也為情
从来眼中没情圣
Never
did
a
saintly
lover
have
in
my
eyes
遇着你只好要承认
Meeting
you,
I
had
to
admit
it
我的心中也有情
In
my
heart,
there
is
also
love
温柔是我本性
Gentleness
is
my
nature
由来爱恋没凭证
Love
has
never
been
testified
遇着你心境再难静
Meeting
you,
my
heart
is
hardly
still
每当不想见你时
Whenever
I
think
of
not
seeing
you
my
love
泪珠心中拼
Tears
well
up
in
my
heart
你的心一丝丝惊扰
Your
heart
disturbs
mine
little
by
little
在我心一般反应
In
my
heart,
I
react
in
the
same
way
纵是在遥遥千千里
Even
if
we
are
thousands
of
miles
apart
亦有心灵同感应
We
still
have
hearts
that
resonate
虽说是由来爱恋没凭证
Though
it
is
said
that
love
has
never
been
testified
但是我今天也承认
But
today,
I
will
also
admit
若我得不到你时
If
I
cannot
have
you
愿死也为情
I
will
die
for
love
你的心一丝丝惊扰
Your
heart
disturbs
mine
little
by
little
在我心一般反应
In
my
heart,
I
react
in
the
same
way
纵是在遥遥千千里
Even
if
we
are
thousands
of
miles
apart
亦有心灵同感应
We
still
have
hearts
that
resonate
虽说是由来爱恋没凭证
Though
it
is
said
that
love
has
never
been
testified
但是我今天也承认
But
today,
I
will
also
admit
若我得不到你时
If
I
cannot
have
you
愿死也为情
I
will
die
for
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joseph Koo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.