Paroles et traduction 葉德嫻 - 不捨也為愛
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不捨也為愛
Love So Unwilling to Let Go
一片山一片海
我付過厚愛
A
mountain,
a
sea,
I've
cherished
them
dearly
一寸草滿地蓋
往日足跡所在
Every
inch
of
grass
covers
the
ground,
where
my
footsteps
once
lingered
但我告別它
說聲再見
有些決定屬意外
But
I
bid
them
farewell,
with
a
heavy
heart,
a
decision
born
of
unforeseen
circumstances
一個他一個他
我付過熱愛
A
man,
a
man,
I've
loved
with
passion
傾了心吐盡意
往日癡癡等待
I
poured
out
my
heart,
my
soul,
my
every
hope
但我告別他
我心永難捨
欲見不知那日再
But
I
bid
him
farewell,
my
heart
forever
torn,
longing
for
a
day
when
we
might
meet
again
遇過風風雨雨
才能有我現在
Through
storms
and
trials,
I've
emerged
stronger
庭園一花一草
誰人悉心灌溉
The
flowers
and
grass
in
my
garden,
who
has
cared
for
them
with
such
devotion?
但我即將遠去
也有百般感慨
But
as
I
prepare
to
depart,
a
bittersweet
nostalgia
fills
me
這景象
這姿彩
難替代
This
landscape,
these
colors,
they
are
irreplaceable
一片真一片癡
我認我快樂過
My
heart,
so
true,
so
devoted,
I
know
I've
been
blessed
想到他愛著我
我便依戀這圈內
The
thought
of
his
love
for
me
keeps
me
tethered
to
this
place
但我決定走
再講已無聲
令我不捨也為愛
But
I've
resolved
to
leave,
without
a
sound,
my
heart
filled
with
both
love
and
sorrow
遇過風風雨雨
才能有我現在
Through
storms
and
trials,
I've
emerged
stronger
庭園一花一草
誰人悉心灌溉
The
flowers
and
grass
in
my
garden,
who
has
cared
for
them
with
such
devotion?
但我即將遠去
也有百般感慨
But
as
I
prepare
to
depart,
a
bittersweet
nostalgia
fills
me
這景象
這姿彩
難替代
This
landscape,
these
colors,
they
are
irreplaceable
一片真一片癡
我認我快樂過
My
heart,
so
true,
so
devoted,
I
know
I've
been
blessed
想到他愛著我
我便依戀這圈內
The
thought
of
his
love
for
me
keeps
me
tethered
to
this
place
但我決定走
再講已無聲
令我不捨也為愛
But
I've
resolved
to
leave,
without
a
sound,
my
heart
filled
with
both
love
and
sorrow
但我決定走
再講已無聲
令我不捨也為愛
But
I've
resolved
to
leave,
without
a
sound,
my
heart
filled
with
both
love
and
sorrow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
天天都相見
date de sortie
01-09-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.